Beskjed fra systemet: You need to log in to write a review of the harour.

Junkön

Gjestehavn

favoritt

Region: Sweden (2099), Norrbotten (37) og Luleå (16)

Junkön: {"base": "en", "no": "Den f\u00f8rste flytebryggen du ser n\u00e5r du g\u00e5r inn i havnen.", "se": "Den f\u00f6rsta pontonen som du ser n\u00e4r du g\u00e5r in i hamnen.", "en": "The first pontoon that you see when entering the harbour.", "da": "Den f\u00f8rste ponton du ser, n\u00e5r du sejler ind i havnen.", "fr": "Le premier ponton que vous voyez en entrant dans le port.", "de": "Der erste Ponton, den Sie beim Einlaufen in den Hafen sehen.", "es": "El primer pont\u00f3n que ves al entrar en el puerto.", "it": "Il primo pontile che vedi entrando nel porto.", "pt": "O primeiro pont\u00e3o que voc\u00ea v\u00ea ao entrar no porto.", "nl": "De eerste ponton die je ziet bij het binnenvaren van de haven.", "pl": "Pierwszy p\u0142ywaj\u0105cy pomost, kt\u00f3ry zobaczysz po wp\u0142yni\u0119ciu do portu.", "uk": "\u041f\u0435\u0440\u0448\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u043d\u0430 \u0441\u043f\u043e\u0440\u0443\u0434\u0430, \u044f\u043a\u0443 \u0432\u0438 \u0431\u0430\u0447\u0438\u0442\u0435, \u043a\u043e\u043b\u0438 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c.", "ro": "Primul ponton pe care \u00eel vezi c\u00e2nd intri \u00een port.", "tr": "Liman\u0131na girerken g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz ilk ponton.", "el": "\u0397 \u03c0\u03c1\u03ce\u03c4\u03b7 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03b5\u03be\u03ad\u03b4\u03c1\u03b1 \u03c0\u03bf\u03c5 \u03b2\u03bb\u03ad\u03c0\u03b5\u03c4\u03b5 \u03cc\u03c4\u03b1\u03bd \u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03c1\u03c7\u03b5\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9.", "cs": "Prvn\u00ed ponton, kter\u00fd uvid\u00edte p\u0159i vjezdu do p\u0159\u00edstavu.", "hu": "Az els\u0151 ponton, amelyet a kik\u00f6t\u0151be \u00e9rkezve l\u00e1t.", "fi": "Ensimm\u00e4inen ponttoni, jonka n\u00e4et satamaan saapuessasi.", "bg": "\u041f\u044a\u0440\u0432\u0438\u044f\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0432\u0438\u0436\u0434\u0430\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435 \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e.", "sr": "Prvi ponton koji vidite kada ulazite u luku.", "et": "Esimene ujuvkai, mida sadamasse sisenedes n\u00e4ete.", "lv": "Pirmais pontons, ko redzat, ieejot ost\u0101.", "lt": "Pirmasis pontonas, kur\u012f matote \u012fplauk\u0119 \u012f uost\u0105."}
Junkön: {"base": "en", "no": "Den mer skjermede flytebryggen har ingen vann og str\u00f8mmen er sv\u00e6rt begrenset og krever en veldig, veldig lang kabel fra der bildet er tatt.", "se": "Den mer skyddade pontonen har inget vatten och elektricitet \u00e4r mycket begr\u00e4nsad och kr\u00e4ver en mycket, mycket l\u00e5ng kabel fr\u00e5n d\u00e4r fotot \u00e4r taget.", "en": "The more sheltered pontoon has no water and electricity is very limited and requires a very very long cable from where the photo is taken.", "da": "Den mere beskyttede ponton har ingen vand og elektricitet er meget begr\u00e6nset og kr\u00e6ver en meget, meget lang kabel fra hvor billedet er taget.", "fr": "Le ponton le plus abrit\u00e9 n'a pas d'eau et l'\u00e9lectricit\u00e9 est tr\u00e8s limit\u00e9e et n\u00e9cessite un tr\u00e8s tr\u00e8s long c\u00e2ble depuis l'endroit o\u00f9 la photo est prise.", "de": "Der gesch\u00fctztere Ponton hat kein Wasser und der Stromanschluss ist sehr begrenzt und erfordert ein sehr, sehr langes Kabel von dem Punkt aus, an dem das Foto aufgenommen wurde.", "es": "El pantal\u00e1n m\u00e1s resguardado no tiene agua y la electricidad es muy limitada y requiere un cable muy muy largo desde donde se toma la foto.", "it": "Il pontile pi\u00f9 riparato non ha acqua e l'elettricit\u00e0 \u00e8 molto limitata e richiede un cavo molto molto lungo da dove viene scattata la foto.", "pt": "O pont\u00e3o mais abrigado n\u00e3o tem \u00e1gua e a eletricidade \u00e9 muito limitada, sendo necess\u00e1rio um cabo muito, muito longo desde onde a foto foi tirada.", "nl": "De meer beschutte aanlegsteiger heeft geen water en elektriciteit is zeer beperkt en vereist een zeer, zeer lange kabel vanaf de plaats waar de foto is genomen.", "pl": "Bardziej os\u0142oni\u0119ta przysta\u0144 nie ma wody, a dost\u0119p do elektryczno\u015bci jest bardzo ograniczony i wymaga bardzo, bardzo d\u0142ugiego kabla od miejsca, gdzie zrobiono zdj\u0119cie.", "uk": "\u0411\u0456\u043b\u044c\u0448 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0435\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0456\u0440\u0441 \u043d\u0435 \u043c\u0430\u0454 \u0432\u043e\u0434\u0438, \u0430 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0430 \u0434\u0443\u0436\u0435 \u043e\u0431\u043c\u0435\u0436\u0435\u043d\u0430 \u0456 \u0432\u0438\u043c\u0430\u0433\u0430\u0454 \u0434\u0443\u0436\u0435-\u0434\u0443\u0436\u0435 \u0434\u043e\u0432\u0433\u043e\u0433\u043e \u043a\u0430\u0431\u0435\u043b\u044e \u0432\u0456\u0434 \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f, \u0434\u0435 \u0431\u0443\u043b\u043e \u0437\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043d\u043e \u0444\u043e\u0442\u043e.", "ro": "Pontonul mai ad\u0103postit nu are ap\u0103, iar electricitatea este foarte limitat\u0103 \u0219i necesit\u0103 un cablu foarte, foarte lung de unde a fost f\u0103cut\u0103 fotografia.", "tr": "Daha korunakl\u0131 olan iskelede su yoktur ve elektrik \u00e7ok s\u0131n\u0131rl\u0131d\u0131r ve foto\u011fraf\u0131n \u00e7ekildi\u011fi yerden \u00e7ok \u00e7ok uzun bir kablo gerektirir.", "el": "\u0397 \u03c0\u03b9\u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03b1\u03c4\u03b5\u03c5\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03bd \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bf\u03c1\u03b9\u03c3\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03b1\u03b9\u03c4\u03b5\u03af \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03cd \u03ba\u03b1\u03bb\u03ce\u03b4\u03b9\u03bf \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03c3\u03b7\u03bc\u03b5\u03af\u03bf \u03c0\u03bf\u03c5 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03bb\u03b7\u03c6\u03b8\u03b5\u03af \u03b7 \u03c6\u03c9\u03c4\u03bf\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03af\u03b1.", "cs": "L\u00e9pe chr\u00e1n\u011bn\u00e9 ponton nem\u00e1 vodu a elekt\u0159ina je velmi omezena a vy\u017eaduje velmi velmi dlouh\u00fd kabel od m\u00edsta, kde byla po\u0159\u00edzena fotografie.", "hu": "A v\u00e9dettebb \u00fasz\u00f3m\u00f3l\u00f3n nincs v\u00edz, \u00e9s az \u00e1ramell\u00e1t\u00e1s nagyon korl\u00e1tozott, nagyon-nagyon hossz\u00fa k\u00e1belre van sz\u00fcks\u00e9g ahhoz a helyhez, ahol a f\u00e9nyk\u00e9p k\u00e9sz\u00fclt.", "fi": "Suojaisemmalla ponttonilla ei ole vett\u00e4 ja s\u00e4hk\u00f6 on hyvin rajoitettua, ja tarvitset eritt\u00e4in pitk\u00e4n kaapelin siit\u00e4, mist\u00e4 kuva on otettu.", "bg": "\u041f\u043e-\u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u043d\u044f\u043c\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430, \u0430 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e \u0435 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043e\u0433\u0440\u0430\u043d\u0438\u0447\u0435\u043d\u043e \u0438 \u0438\u0437\u0438\u0441\u043a\u0432\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0434\u044a\u043b\u044a\u0433 \u043a\u0430\u0431\u0435\u043b \u043e\u0442 \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e\u0442\u043e, \u043a\u044a\u0434\u0435\u0442\u043e \u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0430 \u0441\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430\u0442\u0430.", "sr": "Za\u0161ti\u0107eniji ponton nema vodu, a struja je veoma ograni\u010dena i zahteva veoma, veoma dug kabl od mesta gde je fotografija snimljena.", "et": "Rohkem varjatud pontoonil ei ole vett ja elekter on v\u00e4ga piiratud ning vajab foto tegemise kohast v\u00e4ga-v\u00e4ga pikka kaablit.", "lv": "Vair\u0101k aizsarg\u0101tais pontons nav apr\u012bkots ar \u016bdeni, un elektr\u012bba ir \u013coti ierobe\u017eota: nepiecie\u0161ams \u013coti, \u013coti gar\u0161 kabelis no vietas, kur tika uz\u0146emts foto.", "lt": "Labiau apsaugotas pontonas neturi vandens, o elektra yra labai ribota ir reikalauja labai ilgo laido nuo vietos, kur buvo daryta nuotrauka."}
Junkön: {"base": "en", "no": "En av de tre bryggene. Den har vann og elektrisitet.", "se": "En av de tre pontonerna. Den har vatten och elektricitet.", "en": "Once of the three pontoons. That one has water and electricity.", "da": "En af de tre pontoner. Den ene har vand og elektricitet.", "fr": "Une des trois pontons. Celui-l\u00e0 a de l'eau et de l'\u00e9lectricit\u00e9.", "de": "Einer der drei Pontons. Dieser hat Wasser und Strom.", "es": "Uno de los tres pontones. Ese tiene agua y electricidad.", "it": "Uno dei tre pontili. Quello ha acqua ed elettricit\u00e0.", "pt": "Uma das tr\u00eas pontes flutuantes. Aquela tem \u00e1gua e eletricidade.", "nl": "Een van de drie pontons. Die heeft water en elektriciteit.", "pl": "Jeden z trzech pomost\u00f3w. Ten ma wod\u0119 i pr\u0105d.", "uk": "\u041e\u0434\u0438\u043d \u0437 \u0442\u0440\u044c\u043e\u0445 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0456\u0432. \u0426\u0435\u0439 \u043c\u0430\u0454 \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0442\u0430 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0443.", "ro": "Unul dintre cele trei pontoane. Acesta are ap\u0103 \u0219i electricitate.", "tr": "\u00dc\u00e7 pontondan biri. Bu pontonun suyu ve elektri\u011fi var.", "el": "\u039c\u03af\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b9\u03c2 \u03c4\u03c1\u03b5\u03b9\u03c2 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ad\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b5\u03c2. \u0391\u03c5\u03c4\u03ae \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c4\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b7\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u03c1\u03b5\u03cd\u03bc\u03b1.", "cs": "Jedno z t\u0159\u00ed ponton\u016f. Tento ponton m\u00e1 vodu a elekt\u0159inu.", "hu": "Az egyik a h\u00e1rom m\u00f3l\u00f3b\u00f3l. Az egyiken van v\u00edz \u00e9s villany.", "fi": "Yhdell\u00e4 kolmesta ponttoonista. Siell\u00e4 on vett\u00e4 ja s\u00e4hk\u00f6\u00e4.", "bg": "\u0415\u0434\u0438\u043d \u043e\u0442 \u0442\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u043e\u0437\u0438 \u0438\u043c\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430 \u0438 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e.", "sr": "Jedan od tri pontona. Taj ima vodu i struju.", "et": "\u00dcks kolmest pontoonist. Sellel on vesi ja elekter.", "lv": "Viens no trim pontoniem. \u0160im ir \u016bdens un elektr\u012bba.", "lt": "Vienas i\u0161 trij\u0173 ponton\u0173. Tas turi vanden\u012f ir elektr\u0105."}
Junkön: {"base": "en", "no": "Inn- og utseiling er enkel med minst 2,5 meter dybde overalt.", "se": "Att komma in och ut \u00e4r enkelt med minst 2,5m djup \u00f6verallt.", "en": "Coming in and out is easy with 2.5m depth at least everywhere.", "da": "Ind- og udsejling er let med mindst 2,5 m dybde overalt.", "fr": "Entrer et sortir est facile avec une profondeur d'au moins 2,5 m partout.", "de": "Ein- und Auslaufen ist einfach mit mindestens 2,5 m Wassertiefe \u00fcberall.", "es": "Entrar y salir es f\u00e1cil con una profundidad de al menos 2,5m en todas partes.", "it": "Entrare e uscire \u00e8 facile con almeno 2,5m di profondit\u00e0 ovunque.", "pt": "Entrar e sair \u00e9 f\u00e1cil com pelo menos 2,5m de profundidade em todo lugar.", "nl": "Binnenkomen en uitgaan is gemakkelijk met overal ten minste 2,5m diepte.", "pl": "Wchodzenie i wychodzenie jest \u0142atwe z co najmniej 2,5 m g\u0142\u0119boko\u015bci wsz\u0119dzie.", "uk": "\u0417\u0430\u0445\u0456\u0434 \u0456 \u0432\u0438\u0445\u0456\u0434 \u043b\u0435\u0433\u043a\u043e \u0437\u0434\u0456\u0439\u0441\u043d\u044e\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0437 \u0433\u043b\u0438\u0431\u0438\u043d\u043e\u044e \u0449\u043e\u043d\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u0448\u0435 2,5 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u0432\u0441\u044e\u0434\u0438.", "ro": "Intrarea \u0219i ie\u0219irea se fac u\u0219or, cu o ad\u00e2ncime de cel pu\u021bin 2,5m peste tot.", "tr": "Giri\u015f ve \u00e7\u0131k\u0131\u015f her yerde en az 2,5m derinlik ile kolayd\u0131r.", "el": "\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b7 \u03ad\u03be\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b5\u03cd\u03ba\u03bf\u03bb\u03b7 \u03bc\u03b5 \u03b2\u03ac\u03b8\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5\u03bb\u03ac\u03c7\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd 2,5 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03c0\u03b1\u03bd\u03c4\u03bf\u03cd.", "cs": "P\u0159\u00edjezd a odjezd je snadn\u00fd s hloubkou alespo\u0148 2,5m v\u0161ude.", "hu": "Be- \u00e9s kihaj\u00f3z\u00e1s k\u00f6nny\u0171, legal\u00e1bb 2,5 m m\u00e9lys\u00e9ggel mindenhol.", "fi": "Saapuminen ja l\u00e4hteminen on helppoa, sill\u00e4 kaikkialla on v\u00e4hint\u00e4\u00e4n 2,5 metrin syvyys.", "bg": "\u0412\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0438\u0437\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u0435 \u043b\u0435\u0441\u043d\u043e \u0441 \u0434\u044a\u043b\u0431\u043e\u0447\u0438\u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0435 2.5\u043c \u043d\u0430\u0432\u0441\u044f\u043a\u044a\u0434\u0435.", "sr": "Ula\u017eenje i izla\u017eenje je lako sa dubinom od najmanje 2.5m svuda.", "et": "Sisse- ja v\u00e4ljap\u00e4\u00e4s on lihtne, igal pool on v\u00e4hemalt 2,5 m s\u00fcgavus.", "lv": "Iebrauk\u0161ana un izbrauk\u0161ana ir viegla ar vismaz 2.5m dzi\u013cumu visur.", "lt": "\u012eplaukti ir i\u0161plaukti yra lengva su ne ma\u017eesniu kaip 2,5 m gyliu visur."}
Junkön
Junkön: {"base": "en", "no": "Resirkuleringspontongen.", "se": "\u00c5tervinningspontonen.", "en": "The recycling pontoon.", "da": "Genbrugspontonen.", "fr": "Le ponton de recyclage.", "de": "Der Recycling-Ponton.", "es": "El pont\u00f3n de reciclaje.", "it": "Il pontile per il riciclaggio.", "pt": "O pont\u00e3o de reciclagem.", "nl": "De recyclepontoon.", "pl": "Ponton do recyklingu.", "uk": "\u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u0434\u043b\u044f \u043f\u0435\u0440\u0435\u0440\u043e\u0431\u043a\u0438.", "ro": "Pontonul de reciclare.", "tr": "Geri d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm y\u00fczer iskelesi.", "el": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03b1\u03ba\u03c5\u03ba\u03bb\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03b7 \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1.", "cs": "Recykla\u010dn\u00ed ponton.", "hu": "Az \u00fajrahasznos\u00edt\u00f3 \u00fasz\u00f3ponton.", "fi": "Kierr\u00e4tysponttooni", "bg": "\u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u044a\u0442 \u0437\u0430 \u0440\u0435\u0446\u0438\u043a\u043b\u0438\u0440\u0430\u043d\u0435.", "sr": "\u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d \u0437\u0430 \u0440\u0435\u0446\u0438\u043a\u043b\u0430\u0436\u0443.", "et": "Ringlussev\u00f5tu pontoon.", "lv": "P\u0101rstr\u0101des pontons.", "lt": "Perdirbimo pontonas."}
Junkön: {"base": "en", "no": "Landskapet p\u00e5 \u00f8ya og landsbyen er veldig skj\u00f8nne, men forvent ikke \u00e5 finne noen butikk. I havnen er det en kaf\u00e9.", "se": "Landskapet p\u00e5 \u00f6n och byn \u00e4r mycket trevliga, men f\u00f6rv\u00e4nta dig inte att hitta n\u00e5gon aff\u00e4r. <br /> I hamnen finns det ett caf\u00e9.", "en": "The island countryside and the village are very nice, but do not expect to find any shop.\r\nIn the harbour, there is a caf\u00e9.", "da": "\u00d8ens landskab og landsbyen er meget flotte, men forvent ikke at finde nogen butikker.<br> I havnen er der en caf\u00e9.", "fr": "La campagne de l'\u00eele et le village sont tr\u00e8s agr\u00e9ables, mais ne vous attendez pas \u00e0 trouver de magasin.<br>Dans le port, il y a un caf\u00e9.", "de": "Die Insel-Landschaft und das Dorf sind sehr sch\u00f6n, aber es gibt keine Gesch\u00e4fte. Im Hafen gibt es ein Caf\u00e9.", "es": "El paisaje de la isla y el pueblo son muy bonitos, pero no esperes encontrar ninguna tienda.<br>En el puerto, hay un caf\u00e9.", "it": "La campagna dell'isola e il villaggio sono molto belli, ma non aspettatevi di trovare alcun negozio. Nel porto, c'\u00e8 un caff\u00e8.", "pt": "O campo da ilha e a aldeia s\u00e3o muito agrad\u00e1veis, mas n\u00e3o espere encontrar nenhuma loja. No porto, h\u00e1 um caf\u00e9.", "nl": "Het landschap van het eiland en het dorp zijn erg mooi, maar verwacht geen winkel te vinden.<br>In de haven is er een caf\u00e9.", "pl": "Okolica wyspy i wioski jest bardzo \u0142adna, ale nie spodziewaj si\u0119 znale\u017a\u0107 \u017cadnego sklepu. W porcie jest kawiarnia.", "uk": "\u0421\u0456\u043b\u044c\u0441\u044c\u043a\u0456 \u043a\u0440\u0430\u0454\u0432\u0438\u0434\u0438 \u043e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430 \u0442\u0430 \u0441\u0435\u043b\u043e \u0434\u0443\u0436\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0454\u043c\u043d\u0456, \u0430\u043b\u0435 \u043d\u0435 \u0440\u043e\u0437\u0440\u0430\u0445\u043e\u0432\u0443\u0439\u0442\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0439\u0442\u0438 \u044f\u043a\u0456\u0441\u044c \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u0438.<br>\u0423 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456 \u0454 \u043a\u0430\u0444\u0435.", "ro": "Peisajul insulei \u0219i satul sunt foarte frumoase, dar nu v\u0103 a\u0219tepta\u021bi s\u0103 g\u0103si\u021bi vreun magazin.<br>\u00cen port, exist\u0103 o cafenea.", "tr": "Adaya ait k\u0131rsal alan ve k\u00f6y \u00e7ok g\u00fczel, ancak herhangi bir d\u00fckkan bulmay\u0131 beklemeyin.<br>Limanda, bir kafe bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u0397 \u03cd\u03c0\u03b1\u03b9\u03b8\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03b7\u03c3\u03b9\u03bf\u03cd \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf \u03c7\u03c9\u03c1\u03b9\u03cc \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c0\u03bf\u03bb\u03cd \u03c9\u03c1\u03b1\u03af\u03b1, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bc\u03b7\u03bd \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b2\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u03bd\u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1.<br>\u03a3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9, \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b1\u03c6\u03ad.", "cs": "Ostrovn\u00ed krajina a vesnice jsou velmi p\u011bkn\u00e9, ale neo\u010dek\u00e1vejte, \u017ee zde najdete n\u011bjak\u00fd obchod.<br> V p\u0159\u00edstavu je kav\u00e1rna.", "hu": "A sziget vid\u00e9ke \u00e9s a falu nagyon sz\u00e9p, de ne v\u00e1rjon semmilyen boltot tal\u00e1lni.<br />A kik\u00f6t\u0151ben van egy k\u00e1v\u00e9z\u00f3.", "fi": "Saaren maaseutu ja kyl\u00e4 ovat eritt\u00e4in mukavia, mutta \u00e4l\u00e4 odota l\u00f6yt\u00e4v\u00e4si kauppaa.<br>Satamassa on kahvila.", "bg": "\u041e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0440\u043e\u0434\u0430 \u0438 \u0441\u0435\u043b\u043e\u0442\u043e \u0441\u0430 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0445\u0443\u0431\u0430\u0432\u0438, \u043d\u043e \u043d\u0435 \u043e\u0447\u0430\u043a\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u043d\u0430\u043c\u0435\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0438\u043a\u0430\u043a\u044a\u0432 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d. \u0412 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u0438\u043c\u0430 \u043a\u0430\u0444\u0435.", "sr": "Ostrvski predeo i selo su veoma lepi, ali ne o\u010dekujte da \u0107ete prona\u0107i bilo kakvu prodavnicu. U luci se nalazi kafi\u0107.", "et": "Saare maastik ja k\u00fcla on v\u00e4ga ilusad, kuid \u00e4rge oodake, et leiate poe.<br> Sadamas on kohvik.", "lv": "Salas lauku ainava un ciems ir \u013coti jauki, bet neceriet atrast veikalu. Ost\u0101 ir kafejn\u012bca.", "lt": "Salos kaimo vietov\u0117 ir kaimas yra labai gra\u017e\u016bs, ta\u010diau nesitik\u0117kite rasti jokios parduotuv\u0117s. Uoste yra kavin\u0117."}
Junkön: {"base": "en", "no": "N\u00e5r fiskeb\u00e5ten kommer inn kan du kj\u00f8pe fersk fisk. Du kan sp\u00f8rre kaf\u00e9en n\u00e5r det er mulig.", "se": "N\u00e4r fiskeb\u00e5ten kommer in kan du k\u00f6pa f\u00e4rsk fisk. Du kan fr\u00e5ga p\u00e5 caf\u00e9et n\u00e4r det \u00e4r m\u00f6jligt.", "en": "When the fisher boat comes in you can buy fresh fish. You can ask to the caf\u00e9 when that is possible.", "da": "N\u00e5r fiskerb\u00e5den kommer ind, kan du k\u00f8be frisk fisk. Du kan sp\u00f8rge caf\u00e9en, hvorn\u00e5r det er muligt.", "fr": "Lorsque le bateau de p\u00eache arrive, vous pouvez acheter du poisson frais. Vous pouvez demander au caf\u00e9 quand cela est possible.", "de": "Wenn das Fischerboot hereinkommt, k\u00f6nnen Sie frischen Fisch kaufen. Sie k\u00f6nnen im Caf\u00e9 nachfragen, wann das m\u00f6glich ist.", "es": "Cuando el barco pesquero llega, puedes comprar pescado fresco. Puedes preguntar en el caf\u00e9 cu\u00e1ndo es posible.", "it": "Quando il peschereccio arriva, puoi comprare pesce fresco. Puoi chiedere al caff\u00e8 quando \u00e8 possibile.", "pt": "Quando o barco de pesca chega, voc\u00ea pode comprar peixe fresco. Voc\u00ea pode perguntar ao caf\u00e9 quando isso \u00e9 poss\u00edvel.", "nl": "Wanneer de vissersboot binnenkomt, kun je verse vis kopen. Je kunt bij het caf\u00e9 navragen wanneer dat mogelijk is.", "pl": "Kiedy kuter rybacki przyp\u0142ywa, mo\u017cesz kupi\u0107 \u015bwie\u017c\u0105 ryb\u0119. Mo\u017cesz zapyta\u0107 w kawiarni, kiedy to jest mo\u017cliwe.", "uk": "\u041a\u043e\u043b\u0438 \u0440\u0438\u0431\u0430\u043b\u044c\u0441\u044c\u043a\u0438\u0439 \u0447\u043e\u0432\u0435\u043d \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u0442\u0430\u0454\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0432\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043a\u0443\u043f\u0438\u0442\u0438 \u0441\u0432\u0456\u0436\u0443 \u0440\u0438\u0431\u0443. \u0412\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0437\u0430\u043f\u0438\u0442\u0430\u0442\u0438 \u0443 \u043a\u0430\u0444\u0435, \u043a\u043e\u043b\u0438 \u0446\u0435 \u043c\u043e\u0436\u043b\u0438\u0432\u043e.", "ro": "C\u00e2nd barca de pescuit intr\u0103 \u00een port, pute\u021bi cump\u0103ra pe\u0219te proasp\u0103t. Pute\u021bi \u00eentreba la cafenea c\u00e2nd este posibil acest lucru.", "tr": "Bal\u0131k\u00e7\u0131 teknesi geldi\u011finde taze bal\u0131k sat\u0131n alabilirsiniz. Bunun m\u00fcmk\u00fcn olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 kafeye sorabilirsiniz.", "el": "\u038c\u03c4\u03b1\u03bd \u03c4\u03bf \u03b1\u03bb\u03b9\u03b5\u03c5\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03ba\u03ac\u03c6\u03bf\u03c2 \u03ad\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9, \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03b3\u03bf\u03c1\u03ac\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c6\u03c1\u03ad\u03c3\u03ba\u03bf \u03c8\u03ac\u03c1\u03b9. \u039c\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03c1\u03c9\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03c6\u03ad \u03c0\u03cc\u03c4\u03b5 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03cc\u03bd.", "cs": "Kdy\u017e p\u0159ijede ryb\u00e1\u0159sk\u00e1 lo\u010f, m\u016f\u017eete si koupit \u010derstv\u00e9 ryby. M\u016f\u017eete se zeptat v kav\u00e1rn\u011b, kdy je to mo\u017en\u00e9.", "hu": "Amikor a hal\u00e1szhaj\u00f3 be\u00e9rkezik, friss halat v\u00e1s\u00e1rolhat. Megk\u00e9rdezheti a k\u00e1v\u00e9z\u00f3t, mikor lesz ez lehets\u00e9ges.", "fi": "Kun kalastusvene saapuu, voit ostaa tuoretta kalaa. Voit kysy\u00e4 kahvilasta, milloin se on mahdollista.", "bg": "\u041a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u0440\u0438\u0431\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0433\u043d\u0435, \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u043a\u0443\u043f\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u044f\u0441\u043d\u0430 \u0440\u0438\u0431\u0430. \u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u043f\u043e\u043f\u0438\u0442\u0430\u0442\u0435 \u0432 \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435\u0442\u043e, \u043a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u0442\u043e\u0432\u0430 \u0435 \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e.", "sr": "Kada ribarski brod do\u0111e mo\u017eete kupiti sve\u017eu ribu. Mo\u017eete pitati u kafi\u0107u kada je to mogu\u0107e.", "et": "Kui kalapaat saabub, saate osta v\u00e4rsket kala. K\u00fcsi kohvikust, millal see v\u00f5imalik on.", "lv": "Kad zvejas laiva ien\u0101k, j\u016bs varat nopirkt svaigas zivis. Varat pajaut\u0101t kafejn\u012bcai, kad tas ir iesp\u0113jams.", "lt": "Kai \u017evej\u0173 valtis atplaukia, galite nusipirkti \u0161vie\u017eios \u017euvies. Kavin\u0117s galite paklausti, kada tai \u012fmanoma."}
Junkön: {"base": "en", "no": "Den gamle vindm\u00f8llen er under vurdering (2025) og det er ikke mulig \u00e5 bes\u00f8ke den under arbeidet.", "se": "Den gamla v\u00e4derkvarnen \u00e4r under reflektion (2025) och det finns inget bes\u00f6ksalternativ under arbetet.", "en": "The old windmill is under reflection (2025) and there is no visit option during the work.", "da": "Den gamle vindm\u00f8lle er under reparation (2025) og der er ingen bes\u00f8gsoption under arbejdet.", "fr": "Le vieux moulin \u00e0 vent est en cours de r\u00e9flexion (2025) et il n'y a pas d'option de visite pendant les travaux.", "de": "Die alte Windm\u00fchle wird renoviert (2025) und eine Besichtigung ist w\u00e4hrend der Arbeiten nicht m\u00f6glich.", "es": "El antiguo molino de viento est\u00e1 en obras de restauraci\u00f3n (2025) y no hay opci\u00f3n de visita durante el trabajo.", "it": "Il vecchio mulino a vento \u00e8 in fase di restauro (2025) e non \u00e8 possibile visitarlo durante i lavori.", "pt": "O antigo moinho de vento est\u00e1 em reformas (2025) e n\u00e3o h\u00e1 op\u00e7\u00e3o de visita durante o trabalho.", "nl": "De oude windmolen is onder reflectie (2025) en er is geen bezoekoptie tijdens de werkzaamheden.", "pl": "Stary wiatrak jest w trakcie renowacji (2025) i nie ma mo\u017cliwo\u015bci wizyt podczas prac.", "uk": "\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u0439 \u043c\u043b\u0438\u043d \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0446\u0456\u0457 (2025) \u0456 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043d\u0442 \u0432\u0456\u0434\u0432\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u043f\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0440\u043e\u0431\u0456\u0442 \u0432\u0456\u0434\u0441\u0443\u0442\u043d\u0456\u0439.", "ro": "Vechiul t\u00e2rg de v\u00e2nt este \u00een curs de reabilitare (2025) \u0219i nu exist\u0103 op\u021biunea de a-l vizita \u00een timpul lucr\u0103rilor.", "tr": "Eski yel de\u011firmeni yeniden de\u011ferlendirme alt\u0131nda (2025) ve \u00e7al\u0131\u015fmalar s\u0131ras\u0131nda ziyaret se\u00e7ene\u011fi yok.", "el": "\u039f \u03c0\u03b1\u03bb\u03b9\u03cc\u03c2 \u03b1\u03bd\u03b5\u03bc\u03cc\u03bc\u03c5\u03bb\u03bf\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03cc \u03b1\u03c0\u03bf\u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b7 (2025) \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b4\u03b5\u03bd \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03b5\u03b9 \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03cc\u03c4\u03b7\u03c4\u03b1 \u03b5\u03c0\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c8\u03b7\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7 \u03b4\u03b9\u03ac\u03c1\u03ba\u03b5\u03b9\u03b1 \u03c4\u03c9\u03bd \u03b5\u03c1\u03b3\u03b1\u03c3\u03b9\u03ce\u03bd.", "cs": "Star\u00fd v\u011btrn\u00fd ml\u00fdn je v procesu renovace (2025) a b\u011bhem prac\u00ed nen\u00ed mo\u017enost n\u00e1v\u0161t\u011bvy.", "hu": "A r\u00e9gi sz\u00e9lmalom fel\u00faj\u00edt\u00e1s alatt \u00e1ll (2025), \u00e9s a munk\u00e1latok ideje alatt nem l\u00e1togathat\u00f3.", "fi": "Vanha mylly on tarkastelussa (2025) eik\u00e4 vierailuja voi tehd\u00e4 t\u00f6iden aikana.", "bg": "\u0421\u0442\u0430\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0432\u044f\u0442\u044a\u0440\u043d\u0430 \u043c\u0435\u043b\u043d\u0438\u0446\u0430 \u0435 \u043f\u043e\u0434 \u0440\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430\u0446\u0438\u044f (2025) \u0438 \u043d\u044f\u043c\u0430 \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0437\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u043d\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430\u0442\u0430.", "sr": "Stari vetrenja\u010da je pod reflekcijom (2025) i nema opcije posete tokom radova.", "et": "Vana tuuleveski on kaalumisel (2025) ja t\u00f6\u00f6 ajal ei ole k\u00fclastusv\u00f5imalust.", "lv": "Vecais v\u0113jdzirnavas tiek restaur\u0113tas (2025) un darba laik\u0101 apmekl\u0113jums nav iesp\u0113jams.", "lt": "Senasis v\u0117jarodis yra rekonstrukcijoje (2025) ir darb\u0173 metu lankymo galimybi\u0173 n\u0117ra."}
Junkön: {"base": "en", "no": "Museet er direkte tilknyttet kafeen.", "se": "Museet \u00e4r direkt anslutet till Caf\u00e9et.", "en": "The museum is directly connected to the Caf\u00e9.", "da": "Museet er direkte forbundet med Caf\u00e9en.", "fr": "Le mus\u00e9e est directement reli\u00e9 au Caf\u00e9.", "de": "Das Museum ist direkt mit dem Caf\u00e9 verbunden.", "es": "El museo est\u00e1 directamente conectado al Caf\u00e9.", "it": "Il museo \u00e8 direttamente collegato al Caf\u00e9.", "pt": "O museu est\u00e1 diretamente ligado ao Caf\u00e9.", "nl": "Het museum is direct verbonden met het Caf\u00e9.", "pl": "Muzeum jest bezpo\u015brednio po\u0142\u0105czone z kawiarni\u0105.", "uk": "\u041c\u0443\u0437\u0435\u0439 \u0431\u0435\u0437\u043f\u043e\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u044c\u043e \u0437'\u0454\u0434\u043d\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0437 \u043a\u0430\u0444\u0435.", "ro": "Muzeul este direct conectat la Cafenea.", "tr": "M\u00fcze do\u011frudan Kafe'ye ba\u011fl\u0131d\u0131r.", "el": "\u03a4\u03bf \u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03b5\u03af\u03bf \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03c0\u03b5\u03c5\u03b8\u03b5\u03af\u03b1\u03c2 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b4\u03b5\u03b4\u03b5\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u039a\u03b1\u03c6\u03ad.", "cs": "Muzeum je p\u0159\u00edmo spojeno s kav\u00e1rnou.", "hu": "A m\u00fazeum k\u00f6zvetlen\u00fcl kapcsol\u00f3dik a K\u00e1v\u00e9z\u00f3hoz.", "fi": "Museo on suoraan yhteydess\u00e4 kahvilaan.", "bg": "\u041c\u0443\u0437\u0435\u044f\u0442 \u0435 \u0434\u0438\u0440\u0435\u043a\u0442\u043d\u043e \u0441\u0432\u044a\u0440\u0437\u0430\u043d \u0441 \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435\u0442\u043e.", "sr": "Muzej je direktno povezan sa kafeom.", "et": "Muuseum on otse \u00fchendatud kohvikuga.", "lv": "Muzejs ir tie\u0161i savienots ar kafejn\u012bcu.", "lt": "Muziejus yra tiesiogiai sujungtas su kavine."}
Satelite image of Junkön

📸 Last opp et bilde

Vis frem ditt blinkskudd og hjelp andre å planlegge turen til Junkön.norskhavneguide.no skapes av båtfolket. Det tar mindre enn ett minutt å dele et bilde og du kan gjøre det fra mobil, nettbrett eller laptop.

📸 Last opp et bilde

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Lekeplass for barn, Badeplass.

Oppdatert 2. Jul 2025. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge.

Oppdatert 2. Jul 2025. Oppdater fortøying.

Kontaktinformasjon

webside: youtu.be/_RnJsS8YYnE

telefonnummer: Legg til telefonnummer

epost: Add email

Beskrivelser

Dominig ar Foll sier:

område

maritime kvaliteter

beskrivelse

En fin havn med fortsatt noen aktive fiskere, så du kan kjøpe fersk fisk.
Havnen tilbyr en vennlig atmosfære med en kafé, badstue (2), dusj (1) og toaletter (3).
Du kan fylle tankene dine fra noen steder på bryggen. Du må kanskje flytte båten din for å fylle opp.
Elektrisitet på bryggen foran kafeen er svært begrenset og krever en veldig lang kabel.
Inngangen er enkel og dybden er komfortabel med 2,5m overalt.
Sjøgang under nordavind vil komme inn i havnen og noen steder kan bli ubehagelige.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 2. Jul 2025 | updated_on 2. Jul 2025

HarbourMaps (site admin) sier:

beskrivelse

Finnes i havnen: Badstue

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 26. Jul 2022

HarbourMaps (site admin) sier:

beskrivelse

Havnedybde: 2,5 m, Gjestplasser: 25 stk, Fortøyning: anker/bøye/langsides

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 14. Jul 2022

Er du kjent i farvannet og i denne havna? Da er det til stor hjelp for andre båtfolk om du legger til en kort beskrivelse.

📜 Legg inn beskrivelse

Kart over Junkön

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Lekeplass for barn, Badeplass.

Oppdatert 2. Jul 2025. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge.

Oppdatert 2. Jul 2025. Oppdater fortøying.

Vindbeskyttelse

Beskyttelse neste natt

89 poeng

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Tor 17 Jul 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 18 Jul 7m/s 2m/s

Vil du vite hvordan vindpoeng fungerer? Da bør du lese denne forklaringen.

Vindmeldingene kommer fra yr.no, og ble sist oppdatert for 1 time og 35 minutter siden (Torsdag 17 Juli 01:27). Poengene for neste natt er den dårligste poengsummen mellom 22:00 og 08:00 neste natt. Vi anbefaler alltid å sjekke vindmeldingene fra flere kilder. windy.com er gode for å se de større vindsystemene..

De sikre vindretningene for denne havna ble lagt inn 2. Jul 2025. Klikk her for å endre.

Siste besøk til Junkön

Man 14 Jul 2025

VELOX [MMSI: 265668740]

Ons 09 Jul 2025

FREYJA [MMSI: 211463160]

Lør 28 Jun 2025

CELINN [MMSI: 265023380]

Tor 26 Jun 2025

ALCA TORDA [MMSI: 230165370]

Tir 17 Jun 2025

SILHOUETTE 2 [MMSI: 265582660]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Junkön, as well as statistics about the ships that visits

Legg til havna i en reise

Sjekk inn nå

Velg en annen dato enn i dag

Viktig: Når du sjekker inn i en havn så legger du den til en reise. Du booker ikke fysisk plass i havna

Bidragsytere

Bidragsytere Dominig ar Foll og Lena K

norskhavneguide.no holdes oppdatert av båtfolket. Når du bidrar med bilder, tekst eller informasjon legges du til her som takk for hjelpen (du kan selvfølgelig velge å ikke stå oppført).

Nærmeste havner til Junkön

Filter

Naturhavn
Gjestehavn
Trygg for vind neste natt

Sorter

Alfabetisk
Popularitet
Vindbeskyttelse neste natt

0 havner

Vis flere havner