Røvær

Gjestehavn

favoritt

Region: Norway (3278), Rogaland (236), Haugesund (5) og Røvær (1)

Røvær: {"base": "no", "no": "Flytebrygge.", "se": "Flytbrygga.", "en": "Floating dock.", "da": "Flydebro."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Kanalen. Bilde tatt fra broen s\u00f8rover.", "se": "Kanalen. Bild tagen fr\u00e5n bron s\u00f6derut.", "en": "The channel. Picture taken from the bridge facing south.", "da": "Kanalen. Billede taget fra broen sydp\u00e5.", "fr": "Le canal. Photo prise du pont vers le sud.", "de": "Der Kanal. Bild von der Br\u00fccke in Richtung S\u00fcden aufgenommen.", "es": "El Canal. Imagen tomada desde el puente hacia el sur.", "it": "Il canale. Immagine presa dal ponte verso sud.", "pt": "O Canal. Imagem tirada da ponte para o sul.", "nl": "Het kanaal. Foto genomen vanaf de brug in zuidelijke richting.", "pl": "Kana\u0142. Zdj\u0119cie zrobione z mostu na po\u0142udnie.", "uk": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b. \u0417\u043d\u0456\u043c\u043e\u043a \u0437\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043d\u0438\u0439 \u0437 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c.", "ro": "Canalul. Imagine luat\u0103 de pe pod spre sud.", "tr": "Kanal. G\u00f6rsel g\u00fcney y\u00f6n\u00fcnde k\u00f6pr\u00fcden \u00e7ekilmi\u015ftir.", "el": "\u03a4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9. \u0395\u03b9\u03ba\u03cc\u03bd\u03b1 \u03bb\u03ae\u03c6\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf.", "cs": "Kan\u00e1l. Obr\u00e1zek po\u0159\u00edzen\u00fd z mostu na jih.", "hu": "A csatorna. K\u00e9p d\u00e9li ir\u00e1nyban, a h\u00eddr\u00f3l k\u00e9sz\u00edtve.", "fi": "Kanava. Kuva otettu sillalta etel\u00e4\u00e4n.", "bg": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b\u044a\u0442. \u0421\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430, \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u044e\u0433.", "sr": "\u041a\u0430\u043d\u0430\u043b. \u0421\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0441\u043d\u0438\u043c\u0459\u0435\u043d\u0430 \u0441\u0430 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0435\u043c\u0430 \u0458\u0443\u0433\u0443.", "et": "Kanal. Pilt v\u00f5etud sillalt l\u00f5una poole.", "lv": "Kan\u0101ls. Att\u0113ls uz dienvidiem no tilta.", "lt": "Kanalas. Nuotrauka paimta nuo tilto \u012f pietus."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Gjestehavna til h\u00f8yre bak det hvite huset. Butikk i det hvite ved hurtigb\u00e5tkaia. Bilde tatt fra broa, mot nord.", "se": "G\u00e4sthamnen till h\u00f6ger bakom det vita huset. Butik i det vita vid snabb\u00e5tkaian. Bild tagen fr\u00e5n bron, mot norr.", "en": "Guest harbor to the right behind the white house. Shop in the white building by the express boat pier. Picture taken from the bridge, facing north.", "da": "G\u00e6stehavnen til h\u00f8jre bag det hvide hus. Butik i det hvide ved hurtigb\u00e5dskaien. Billede taget fra broen, mod nord.", "fr": "Le port de plaisance des invit\u00e9s se trouve \u00e0 droite derri\u00e8re la maison blanche. Magasin dans la maison blanche pr\u00e8s du quai des bateaux rapides. Photo prise du pont, vers le nord.", "de": "Der G\u00e4stehafen liegt rechts hinter dem wei\u00dfen Haus. Gesch\u00e4ft im wei\u00dfen Geb\u00e4ude am Schnellbootkai. Bild aufgenommen von der Br\u00fccke in Richtung Norden.", "es": "El puerto de invitados a la derecha detr\u00e1s de la casa blanca. Tienda en la blanca junto al muelle del bote r\u00e1pido. Foto tomada desde el puente, hacia el norte.", "it": "Il porto degli ospiti \u00e8 a destra dietro la casa bianca. Negozio nella casa bianca presso il molo degli aliscafi. Foto scattata dal ponte, verso nord.", "pt": "Marina de visitantes \u00e0 direita atr\u00e1s da casa branca. Loja na casa branca perto do cais de barcos r\u00e1pidos. Foto tirada da ponte, para o norte.", "nl": "Gastenhaven aan de rechterkant achter het witte huis. Winkel in het witte gebouw bij de snelbootkade. Foto genomen vanaf de brug, naar het noorden.", "pl": "Przysta\u0144 go\u015bcinna na prawo za bia\u0142ym domem. Sklep w bia\u0142ym budynku obok przystani szybkich \u0142odzi. Zdj\u0119cie zrobione z mostu, w kierunku p\u00f3\u0142nocnym.", "uk": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u044c\u043e\u0432\u0430 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u0437\u0430 \u0431\u0456\u043b\u0438\u043c \u0431\u0443\u0434\u0438\u043d\u043a\u043e\u043c. \u041c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d \u0443 \u0431\u0456\u043b\u043e\u043c\u0443 \u0431\u0456\u043b\u044f \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0443 \u0448\u0432\u0438\u0434\u043a\u0456\u0441\u043d\u0438\u0445 \u0441\u0443\u0434\u0435\u043d. \u0424\u043e\u0442\u043e \u0437\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043d\u043e \u0437 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0443, \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447.", "ro": "Portul pentru oaspe\u021bi la dreapta, \u00een spatele casei albe. Magazin \u00een casa alb\u0103 de l\u00e2ng\u0103 debarcaderul pentru nave rapide. Imaginea a fost luat\u0103 de pe pod, spre nord.", "tr": "Misafir liman\u0131 beyaz evin arkas\u0131nda sa\u011fda. Beyaz binada h\u0131zl\u0131 feribot iskelesinin yan\u0131nda d\u00fckkan. K\u00f6pr\u00fcden kuzeye do\u011fru \u00e7ekilmi\u015f foto\u011fraf.", "el": "\u0397 \u03bc\u03b1\u03c1\u03af\u03bd\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03b5\u03c0\u03c4\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac \u03c0\u03af\u03c3\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u03cc \u03c3\u03c0\u03af\u03c4\u03b9. \u039a\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u03cc \u03ba\u03c4\u03af\u03c1\u03b9\u03bf \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1 \u03c4\u03b1\u03c7\u03cd\u03c0\u03bb\u03bf\u03c9\u03bd. \u0397 \u03c6\u03c9\u03c4\u03bf\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03af\u03b1 \u03c4\u03c1\u03b1\u03b2\u03ae\u03c7\u03c4\u03b7\u03ba\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1, \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u03bf\u03bd \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac.", "cs": "P\u0159\u00edstav pro hosty napravo za b\u00edl\u00fdm domem. Obchod v tom b\u00edl\u00e9m domu u rychlolodn\u00edho mola. Fotografie po\u0159\u00edzena z mostu, sm\u011brem na sever.", "hu": "Vend\u00e9ghaj\u00f3-kik\u00f6t\u0151 jobbra a feh\u00e9r h\u00e1z m\u00f6g\u00f6tt. \u00dczlet a feh\u00e9r \u00e9p\u00fcletben a gyorshaj\u00f3kik\u00f6t\u0151n\u00e9l. K\u00e9p a h\u00eddr\u00f3l \u00e9szak fel\u00e9 n\u00e9zve.", "fi": "Vierassatama oikealla valkoisen talon takana. Kauppa valkoisessa talossa pikaveneen laiturin vieress\u00e4. Kuva otettu sillalta pohjoiseen.", "bg": "\u0413\u043e\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0435 \u043e\u0442\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e \u0437\u0430\u0434 \u0431\u044f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u0449\u0430. \u041c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d\u044a\u0442 \u0435 \u0432 \u0431\u044f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430 \u0434\u043e \u043a\u0435\u044f \u0437\u0430 \u0431\u044a\u0440\u0437\u0438 \u043b\u043e\u0434\u043a\u0438. \u0421\u043d\u0438\u043c\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430, \u0432 \u043f\u043e\u0441\u043e\u043a\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440.", "sr": "\u041f\u0440\u0438\u043c\u043e\u0440\u0438\u0448\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435 \u0434\u0435\u0441\u043d\u043e \u0438\u0437\u0430 \u0431\u0435\u043b\u0435 \u043a\u0443\u045b\u0435. \u041f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u043d\u0438\u0446\u0430 \u0443 \u0431\u0435\u043b\u043e\u0458 \u0437\u0433\u0440\u0430\u0434\u0438 \u043a\u043e\u0434 \u0431\u0440\u0437\u0435 \u0431\u0440\u043e\u0434\u0441\u043a\u0435 \u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0446\u0435. \u0421\u043b\u0438\u043a\u0430 \u0458\u0435 \u0443\u0437\u0435\u0442\u0430 \u0441\u0430 \u043c\u043e\u0441\u0442\u0430, \u043f\u0440\u0435\u043c\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u0443.", "et": "K\u00fclalissadam paremal valge maja taga. Pood valges hoones kiirpaadisilla juures. Pilt on tehtud sillalt p\u00f5hja suunas.", "lv": "Viesu osta pa labi aiz balt\u0101s \u0113kas. Veikals baltaj\u0101 \u0113k\u0101 pie \u0101trgaitas laivu piest\u0101tnes. Att\u0113ls uz\u0146emts no tilta, zieme\u013cu virzien\u0101.", "lt": "Sve\u010di\u0173 uostas de\u0161in\u0117je u\u017e balto namo. Parduotuv\u0117 baltame prie greitojo katerio prieplaukos. Nuotrauka daryta nuo tilto, \u012f \u0161iaur\u0119."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Utseiling nordover en tidlig morgen i mars.", "se": "Utf\u00e4rd norrut en tidig morgon i mars.", "en": "Sailing out northward on an early morning in March.", "da": "Udfart nordp\u00e5 en tidlig morgen i marts.", "fr": "Navigation vers le nord un matin t\u00f4t en mars.", "de": "Auslaufen nach Norden an einem fr\u00fchen Morgen im M\u00e4rz.", "es": "Navegaci\u00f3n hacia el norte en una ma\u00f1ana temprana de marzo.", "it": "Navigazione verso nord una mattina presto di marzo.", "pt": "Partida para o norte numa manh\u00e3 de mar\u00e7o.", "nl": "Uitvaren naar het noorden op een vroege ochtend in maart.", "pl": "Wyp\u0142yni\u0119cie na p\u00f3\u0142noc wczesnym rankiem w marcu.", "uk": "\u0412\u0438\u0445\u0456\u0434 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0440\u0430\u043d\u043e \u0432\u0440\u0430\u043d\u0446\u0456 \u0432 \u0431\u0435\u0440\u0435\u0437\u043d\u0456.", "ro": "Navigare spre nord \u00eentr-o diminea\u021b\u0103 devreme de martie.", "tr": "Bir Mart sabah\u0131 kuzeye do\u011fru yelken a\u00e7mak.", "el": "\u0391\u03bd\u03b1\u03c7\u03ce\u03c1\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b2\u03bf\u03c1\u03c1\u03ac \u03ad\u03bd\u03b1 \u03c0\u03c1\u03ce\u03b9\u03bc\u03bf \u03c0\u03c1\u03c9\u03b9\u03bd\u03cc \u03c4\u03bf\u03c5 \u039c\u03b1\u03c1\u03c4\u03af\u03bf\u03c5.", "cs": "Vyplut\u00ed na sever brzy r\u00e1no v b\u0159eznu.", "hu": "\u00c9szaki kihaj\u00f3z\u00e1s egy korai reggelen m\u00e1rciusban.", "fi": "Purjehdus pohjoiseen aikaisin maaliskuun aamuna.", "bg": "\u041f\u043b\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u0435\u0434\u043d\u0430 \u0440\u0430\u043d\u043d\u0430 \u0441\u0443\u0442\u0440\u0438\u043d \u043f\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0430\u0440\u0442.", "sr": "\u0418\u0441\u043f\u043b\u043e\u0432\u0459\u0430\u0432\u0430\u045a\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u0440\u0430\u043d\u043e\u0433 \u0458\u0443\u0442\u0440\u0430 \u0443 \u043c\u0430\u0440\u0442\u0443.", "et": "V\u00e4ljapurjetamine p\u00f5hja poole varajasel hommikul m\u00e4rtsis.", "lv": "Izku\u0123o\u0161ana zieme\u013cu virzien\u0101 agr\u0101 marta r\u012bt\u0101.", "lt": "I\u0161plaukimas \u0161iaur\u0117n ankst\u0173 ryt\u0105 kovo m\u0117nes\u012f."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Seiler du kanalen s\u00f8rfra m\u00e5 du huske at broen er 16m.", "se": "Seglar du kanalen s\u00f6derifr\u00e5n m\u00e5ste du komma ih\u00e5g att bron \u00e4r 16m.", "en": "If you are sailing the canal from the south, remember that the bridge is 16m.", "da": "Sejler du kanalen sydfra skal du huske at broen er 16m.", "fr": "Si vous naviguez par le canal depuis le sud, n'oubliez pas que le pont est \u00e0 16m.", "de": "Segeln Sie von S\u00fcden \u00fcber den Kanal, denken Sie daran, dass die Br\u00fccke 16 m hoch ist.", "es": "Si navegas por el canal desde el sur, debes recordar que el puente tiene 16 m.", "it": "Se navighi nel canale da sud, devi ricordare che il ponte \u00e8 di 16 m.", "pt": "Se voc\u00ea navegar pelo canal vindo do sul, deve lembrar que a ponte tem 16m.", "nl": "Als je het kanaal vanuit het zuiden opvaart, moet je onthouden dat de brug 16m hoog is.", "pl": "Je\u015bli \u017ceglujesz kana\u0142em z po\u0142udnia, musisz pami\u0119ta\u0107, \u017ce most ma 16 m.", "uk": "\u042f\u043a\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043f\u0440\u044f\u043c\u0443\u0454\u0442\u0435 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u043e\u043c \u0437 \u043f\u0456\u0432\u0434\u043d\u044f, \u043f\u0430\u043c'\u044f\u0442\u0430\u0439\u0442\u0435, \u0449\u043e \u043c\u0456\u0441\u0442 \u043c\u0430\u0454 \u0432\u0438\u0441\u043e\u0442\u0443 16 \u043c.", "ro": "Navighezi pe canal dinspre sud, trebuie s\u0103 re\u021bii c\u0103 podul are 16m.", "tr": "G\u00fcneyden kanala yelken a\u00e7\u0131yorsan\u0131z, k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn 16m oldu\u011funu unutmay\u0131n.", "el": "\u0391\u03bd \u03c0\u03bb\u03ad\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03bd\u03cc\u03c4\u03bf \u03bc\u03ad\u03c3\u03c9 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03ba\u03b1\u03bd\u03b1\u03bb\u03b9\u03bf\u03cd, \u03c0\u03c1\u03ad\u03c0\u03b5\u03b9 \u03bd\u03b1 \u03b8\u03c5\u03bc\u03ac\u03c3\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03b7 \u03b3\u03ad\u03c6\u03c5\u03c1\u03b1 \u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 \u03cd\u03c8\u03bf\u03c2 16\u03bc.", "cs": "Pokud plujete kan\u00e1lem z jihu, mus\u00edte pamatovat na to, \u017ee most je vysok\u00fd 16 m.", "hu": "Ha d\u00e9lr\u0151l haj\u00f3zol a csatorn\u00e1n, ne feledd, hogy a h\u00edd 16m magas.", "fi": "Jos purjehdit kanavaa etel\u00e4st\u00e4, muista ett\u00e4 silta on 16 m korkea.", "bg": "\u0410\u043a\u043e \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0442\u0435 \u043f\u043e \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430 \u043e\u0442 \u044e\u0433, \u0442\u0440\u044f\u0431\u0432\u0430 \u0434\u0430 \u0437\u0430\u043f\u043e\u043c\u043d\u0438\u0442\u0435, \u0447\u0435 \u043c\u043e\u0441\u0442\u044a\u0442 \u0435 16 \u043c.", "sr": "\u0410\u043a\u043e \u043f\u043b\u043e\u0432\u0438\u0448 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u043e\u043c \u0441\u0430 \u0458\u0443\u0433\u0430, \u043c\u043e\u0440\u0430\u0448 \u0438\u043c\u0430\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0443\u043c\u0443 \u0434\u0430 \u0458\u0435 \u043c\u043e\u0441\u0442 \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a 16 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0440\u0430.", "et": "Kui purjetad l\u00f5unast kanalit pidi, pead meeles pidama, et sild on 16m.", "lv": "Ja ien\u0101c no dienvidiem caur kan\u0101lu, atceries, ka tilts ir 16 m augsts.", "lt": "Jei plaukiate kanalu i\u0161 piet\u0173, turite prisiminti, kad tiltas yra 16 m auk\u0161\u010dio."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Suggev\u00e5gen, bare en svipptur med kano fra Sj\u00f8huset. Her kan du grille og bade. Trygt for barn. .", "se": "Suggev\u00e5gen, bara en kort tur med kanot fr\u00e5n Sj\u00f8huset. H\u00e4r kan du grilla och bada. S\u00e4kert f\u00f6r barn.", "en": "Suggev\u00e5gen, just a short canoe trip from Sj\u00f8huset. Here you can grill and swim. Safe for children.", "da": "Suggev\u00e5gen, kun en kort tur med kano fra Sj\u00f8huset. Her kan du grille og bade. Trygt for b\u00f8rn."}
Røvær: {"base": "no", "no": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "se": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "en": "R\u00f8v\u00e6r Taxi.", "da": "R\u00f8v\u00e6r Taxi."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Solnedgang i bukta p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Til h\u00f8yre i bildet er det god plass for \u00e5 ligge p\u00e5 svai.", "se": "Solnedg\u00e5ng i bukten vid R\u00f8v\u00e6r. Till h\u00f6ger i bilden finns det gott om plats f\u00f6r att ligga p\u00e5 svaj.", "en": "Sunset in the bay at R\u00f8v\u00e6r. To the right in the picture, there is ample space to anchor.", "da": "Solnedgang i bugten p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Til h\u00f8jre i billedet er der god plads til at ligge for anker."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Blikkstille kveld i havna p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Utsikt fra ankringsplassen i midten.", "se": "Blikstilla kv\u00e4ll i hamnen p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Utsikt fr\u00e5n ankringsplatsen i mitten.", "en": "Calm evening in the harbor at R\u00f8v\u00e6r. View from the anchorage in the middle.", "da": "Blikstille aften i havnen p\u00e5 R\u00f8v\u00e6r. Udsigt fra ankerpladsen i midten."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Flint gjestebryggeanlegg, som var rent og nyvasket. Dessverre ingen diesel eller komle \u00e5 f\u00e5 kj\u00f8pt slik internet proklamerte, men butikken p\u00e5 andre siden av sundet leverte dagligvarer i rikt mon.", "se": "Flint g\u00e4stbrygganl\u00e4ggning, som var ren och nytv\u00e4ttad. Tyv\u00e4rr ingen diesel eller kummel att k\u00f6pa som internet f\u00f6rkunnade, men butiken p\u00e5 andra sidan sundet levererade dagligvaror i rikt m\u00e5tt.", "en": "Flint guest pier facility, which was clean and freshly washed. Unfortunately, no diesel or herring to be bought as the internet proclaimed, but the store on the other side of the strait supplied groceries in abundance.", "da": "Flint g\u00e6stebryggeanl\u00e6g, som var rent og nyvasket. Desv\u00e6rre ingen diesel eller komle at k\u00f8be, som internettet proklamerede, men butikken p\u00e5 den anden side af sundet leverede dagligvarer i rigt m\u00e5l."}
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær: {"base": "no", "no": "Rent og pent. En stk til som dette.", "se": "Rent och snyggt. En till som denna.", "en": "Clean and tidy. One more like this.", "da": "Rent og p\u00e6nt. En stk til som dette."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Adkomst gjennom sundet en ser p\u00e5 nord\u00f8st siden av \u00f8yen", "se": "Tilltr\u00e4de genom sundet som syns p\u00e5 nord\u00f6stra sidan av \u00f6n", "en": "Access through the strait can be seen on the northeast side of the island", "da": "Adgang gennem sundet man ser p\u00e5 nord\u00f8st siden af \u00f8en"}
Røvær: {"base": "no", "no": "Utsikt fra gjestehavna en fin h\u00f8stkveld i September .", "se": "Utsikt fr\u00e5n g\u00e4sthamnen en fin h\u00f6stkv\u00e4ll i september.", "en": "View from the guest harbor on a fine autumn evening in September.", "da": "Udsigt fra g\u00e6stehavnen en fin efter\u00e5rsaften i september."}
Røvær: {"base": "no", "no": "Til kais ved R\u00f8v\u00e6r Gjestehavn, Haugesunds beste vestkant .", "se": "Vid kaj vid R\u00f8v\u00e6r G\u00e4sthamn, Haugesunds b\u00e4sta v\u00e4stsida.", "en": "Docked at R\u00f8v\u00e6r Guest Harbour, Haugesund's best west end.", "da": "Ved kajen i R\u00f8v\u00e6r G\u00e6stehavn, Haugesunds bedste vestkvarter."}
Røvær
Røvær
Røvær
Røvær
Satelite image of Røvær

📸 Last opp et bilde

Vis frem ditt blinkskudd og hjelp andre å planlegge turen til Røvær.norskhavneguide.no skapes av båtfolket. Det tar mindre enn ett minutt å dele et bilde og du kan gjøre det fra mobil, nettbrett eller laptop.

📸 Last opp et bilde

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin.

Oppdatert 14. Aug 2022. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge, På svai med eget anker.

Oppdatert 14. Aug 2022. Oppdater fortøying.

Kontaktinformasjon

webside: www.rovar.no

telefonnummer: +4752715800

epost: post@rovarkulturhotell.no

Beskrivelser

Olav Pekeberg sier:

beskrivelse

Innseiling og maritime forhold: Hurtigbåten er innom flere ganger for dagen (legger til på andre siden av den trange kanalen, ved sjøhuset).
Dermed en fin plass for crewbytte.
Mindre egnet til bading fra båt av den samme grunnen.

Fotvei over broen til Sjøhuset, som både har matservering og leier ut kanoer. En kanotur er absolutt å anbefale, man kan også padle til enden av bukten der det er tilrettelagt for grill og bål, samt en fin badestrand.

Fortøying: Gjestebrygga er sydøst i bukta, og der finner du en L-formet flytebrygge. Det er både longside fortøying og utriggere hvor man kan ligge i bås.
Røvær er en populær havn, og er det fullt på gjestebrygga er det også mange som legger seg på anker lenger nordvest i bukta. Det skal være en kloakkledning mellom det nordlige og sydlige innløpet i havna (ikke merket på sjøkart i 2021), og du bør derfor ankre godt inn i Suggevågen.
I det nordlige innløpet til Røvær er det to våger innenfor Nipsholmen og Holkopp. De ligger godt beskyttet og i sjøkartene er de markert med anker. I 2021 var det utfordrende bunnforhold her, med mye tare som gjorde det vanskelig å få tak med ankeret.
Området: Hvis gjestehavnen er full, så er det alternativt mulig å legge til ved kulturhotellet "rundt hjørnet".

3 x helpful | written on 12. Aug 2021

Er du kjent i farvannet og i denne havna? Da er det til stor hjelp for andre båtfolk om du legger til en kort beskrivelse.

📜 Legg inn beskrivelse

Kart over Røvær

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin.

Oppdatert 14. Aug 2022. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge, På svai med eget anker.

Oppdatert 14. Aug 2022. Oppdater fortøying.

Vindbeskyttelse

Beskyttelse neste natt

78 poeng

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Tor 01 Mai 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 02 Mai 18:00 11m/s 2m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

Vindmeldingene kommer fra yr.no, og ble sist oppdatert for 1 time og 18 minutter siden (Torsdag 01 Mai 06:28). Poengene for neste natt er den dårligste poengsummen mellom 22:00 og 08:00 neste natt. Vi anbefaler alltid å sjekke vindmeldingene fra flere kilder. windy.com er gode for å se de større vindsystemene..

De sikre vindretningene for denne havna ble lagt inn None. Klikk her for å endre.

Last visits to Røvær

Søn 06 Apr 2025

HAVOY [MMSI: 257015740]

Søn 01 Sep 2024

COASTBUSTER [MMSI: 258004830]

Man 05 Aug 2024

FRIDA [MMSI: 257019580]

Søn 04 Aug 2024

POSEIDON [MMSI: 257770570]

TRINE [MMSI: 211681430]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Røvær, as well as statistics about the ships that visits

Legg til havna i en reise

Sjekk inn nå

Velg en annen dato enn i dag

Viktig: Når du sjekker inn i en havn så legger du den til en reise. Du booker ikke fysisk plass i havna

Bidragsytere

Bidragsytere Cato Kaasa @ Sailing ZERO, Olav Pekeberg, Håkan Beijer, Alf kristian Kvalevåg, Anonymous sailor 195302, Suse / SY Ronja, Per Mandt i Oda, Hans-Rune Kvernevik, Fjellmatrosene og Carolien

norskhavneguide.no holdes oppdatert av båtfolket. Når du bidrar med bilder, tekst eller informasjon legges du til her som takk for hjelpen (du kan selvfølgelig velge å ikke stå oppført).

Tematiske lister over havner

Denne havnen er en del av disse listene:

Norge: Fiskevær og gamle handelssteder langs kysten

Nærmeste havner til Røvær

Filter

Naturhavn
Gjestehavn
Trygg for vind neste natt

Sorter

Alfabetisk
Popularitet
Vindbeskyttelse neste natt

0 havner

Vis flere havner