Havsvidden: {"base": "en", "no": "Godt beskyttet, men svell under nordlige vinder", "se": "V\u00e4l skyddad, men svallande vid nordliga vindar", "en": "Well protected, but swelling during northerly winds", "da": "Godt beskyttet, men svulmer under nordlige vinde", "fr": "Bien prot\u00e9g\u00e9, mais gonflement avec les vents du nord", "de": "Gut gesch\u00fctzt, aber bei n\u00f6rdlichen Winden auflaufend", "es": "Bien protegido, pero oleaje durante vientos del norte", "it": "Ben protetto, ma con mareggiata durante i venti da nord", "pt": "Bem protegido, mas ondula\u00e7\u00e3o durante ventos do norte", "nl": "Goed beschermd, maar deining bij noorderwind", "pl": "Dobrze chroniony, ale nasilaj\u0105cy si\u0119 podczas wiatr\u00f3w p\u00f3\u0142nocnych", "uk": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0445\u0438\u0449\u0435\u043d\u043e, \u0430\u043b\u0435 \u0445\u0432\u0438\u043b\u044e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u043f\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447\u043d\u0438\u0445 \u0432\u0456\u0442\u0440\u0456\u0432", "ro": "Bine protejat, dar cu valuri \u00een timpul v\u00e2nturilor din nord", "tr": "\u0130yi korunan, ancak kuzeyden esen r\u00fczgarlarda \u015fi\u015fme ya\u015fanan", "el": "\u039a\u03b1\u03bb\u03ac \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03b1\u03c4\u03b5\u03c5\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bc\u03b5 \u03ba\u03c5\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7 \u03b4\u03b9\u03ac\u03c1\u03ba\u03b5\u03b9\u03b1 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03c9\u03bd \u03b1\u03bd\u03ad\u03bc\u03c9\u03bd", "cs": "Dob\u0159e chr\u00e1n\u011bn\u00fd, ale p\u0159i severn\u00edch v\u011btrech se vln\u00ed", "hu": "J\u00f3l v\u00e9dett, de \u00e9szaki szelek idej\u00e9n hull\u00e1mzik", "fi": "Hyvin suojattu, mutta pohjoistuulilla on maininkia", "bg": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u0435\u043d\u043e, \u043d\u043e \u0441\u0435 \u0432\u044a\u043b\u043d\u0443\u0432\u0430 \u043f\u0440\u0438 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0438 \u0432\u0435\u0442\u0440\u043e\u0432\u0435", "sr": "\u0414\u043e\u0431\u0440\u043e \u0437\u0430\u0448\u0442\u0438\u045b\u0435\u043d\u043e, \u0430\u043b\u0438 \u0434\u043e\u043b\u0430\u0437\u0438 \u0434\u043e \u043f\u043e\u0432\u0435\u045b\u0430\u045a\u0430 \u0442\u0430\u043b\u0430\u0441\u0430 \u0442\u043e\u043a\u043e\u043c \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d\u0438\u0445 \u0432\u0435\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430", "et": "H\u00e4sti kaitstud, kuid p\u00f5hjatuulte ajal lainetav", "lv": "Labi aizsarg\u0101ts, bet pie zieme\u013cu v\u0113jiem veidojas \u0161\u013cakatas", "lt": "Gerai apsaugotas, bet kilo bangavimas pu\u010diant \u0161iaur\u0117s v\u0117jams"}
Havsvidden: {"base": "en", "no": "Pass p\u00e5 for rev i Stb mens du g\u00e5r inn!", "se": "Se upp f\u00f6r rev p\u00e5 styrbord sida vid inloppet!", "en": "Watch out for reef in Stb while entering!", "da": "Pas p\u00e5 rev i Stb, n\u00e5r du sejler ind!", "fr": "Attention au r\u00e9cif \u00e0 tribord en entrant\u00a0!", "de": "Achten Sie beim Einlaufen auf das Riff an Stb!", "es": "\u00a1Cuidado con el arrecife a estribor al entrar!", "it": "Attenzione alla barriera corallina a dritta durante l'ingresso!", "pt": "Cuidado com o recife a BB ao entrar!", "nl": "Pas op voor rif aan stuurboord bij het binnenvaren!", "pl": "Uwa\u017caj na raf\u0119 po prawej burcie przy wchodzeniu!", "uk": "\u0423\u0432\u0430\u0433\u0430 \u043d\u0430 \u0440\u0438\u0444 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0440\u0443\u0447 \u043f\u0440\u0438 \u0432\u0445\u043e\u0434\u0456!", "ro": "Aten\u021bie la recif \u00een babord la intrare!", "tr": "Liman\u0131 girerken sancakta bulunan resiflere dikkat edin!", "el": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03c3\u03bf\u03c7\u03ae \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03cd\u03c6\u03b1\u03bb\u03bf \u03c3\u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03be\u03b9\u03ac \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf!", "cs": "D\u00e1vejte pozor na \u00fates na pravoboku p\u0159i vjezdu!", "hu": "Figyelj a z\u00e1tonyra a jobb oldalon, mik\u00f6zben behaj\u00f3zol!", "fi": "Varo riuttaa oikealla sis\u00e4\u00e4n menness\u00e4!", "bg": "\u0412\u043d\u0438\u043c\u0430\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0440\u0438\u0444\u0430 \u0432\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e \u043f\u0440\u0438 \u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435!", "sr": "Pazite na greben sa desne strane dok ulazite!", "et": "P\u00f6\u00f6rake sisses\u00f5idul paremale reefsile t\u00e4helepanu!", "lv": "Uzmanieties no rifa labaj\u0101 bort\u0101, ien\u0101kot!", "lt": "Saugokit\u0117s rif\u0173 kair\u0117je \u012fplaukiant \u012f uost\u0105!"}
Havsvidden: {"base": "en", "no": "Liten havn i vakre omgivelser ved et resort-hotell.<br />Forsiktighet ved innseiling i havnen: hold deg i kanalen mellom kai (stb) og rev (bb)!!!<br />Innseiling ved h\u00f8ye b\u00f8lger frar\u00e5des.", "se": "Liten hamn i vacker milj\u00f6 vid ett resort-hotell. <br>Varning vid insegling: h\u00e5ll dig i kanalen mellan kajen (stb) och revet (babord)!!!<br>Insegling vid h\u00f6ga v\u00e5gor avr\u00e5des.", "en": "Small harbour in beautiful scenery of a resort hotel.\r\nCaution while sailing into harbour: stay in channel between quai (stb) and reef (port)!!!\r\nEntrance in high seas not advised.", "da": "Lille havn i smukke omgivelser ved et resort hotel.<br />Forsigtighed ved sejlads ind i havnen: hold dig i kanalen mellem kaj (stb) og rev (bagbord)!!!<br />Indsejling i h\u00f8j s\u00f8 frar\u00e5des.", "fr": "Petit port dans le cadre magnifique d'un h\u00f4tel de vill\u00e9giature. <br/> Prudence en entrant dans le port : restez dans le chenal entre le quai (tribord) et le r\u00e9cif (b\u00e2bord) !!! <br/> Entr\u00e9e par gros temps d\u00e9conseill\u00e9e.", "de": "Kleiner Hafen in sch\u00f6ner Landschaft eines Resort-Hotels. <br> Vorsicht beim Einlaufen in den Hafen: Halten Sie sich im Kanal zwischen Kai (Stb) und Riff (Backbord)!!! <br> Einfahrt bei hohem Seegang nicht empfohlen.", "es": "Peque\u00f1o puerto en el hermoso paisaje de un hotel de resort.<br/> Precauci\u00f3n al navegar hacia el puerto: \u00a1mant\u00e9ngase en el canal entre el muelle (estribor) y el arrecife (babor)!!!<br/>Entrada con mar agitada no recomendada.", "it": "Piccolo porto in bellissimo scenario di un hotel turistico.<br />Attenzione durante l'ingresso al porto: rimanere nel canale tra il molo (dritta) e la scogliera (sinistra)!!!<br />Ingresso con mare mosso non consigliato.", "pt": "Pequeno porto em bela paisagem de um resort hotel. <br> Cuidado ao navegar para o porto: mantenha-se no canal entre o cais (BE) e o recife (BB)!!! <br> Entrada em mar aberto n\u00e3o aconselhada.", "nl": "Kleine haven in een prachtige omgeving van een resort hotel.<br>Let op bij het binnenvaren van de haven: blijf in het kanaal tussen de kade (stb) en het rif (bb)!!!<br>Ingang bij hoge zee\u00ebn niet aanbevolen.", "pl": "Ma\u0142y port w pi\u0119knej scenerii hotelu kurortowego.<br />Uwaga podczas wp\u0142yni\u0119cia do portu: trzymaj si\u0119 kana\u0142u pomi\u0119dzy nabrze\u017cem (stb) a raf\u0105 (port)!!!<br />Wchodzenie przy wysokiej fali niezalecane.", "uk": "\u041c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0430 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c \u0432 \u043f\u0440\u0435\u043a\u0440\u0430\u0441\u043d\u043e\u043c\u0443 \u043f\u0435\u0439\u0437\u0430\u0436\u0456 \u043a\u0443\u0440\u043e\u0440\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0442\u0435\u043b\u044e.<br>\u041e\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u043d\u043e \u043f\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0437\u0430\u0445\u043e\u0434\u0443 \u0432 \u0433\u0430\u0432\u0430\u043d\u044c: \u0442\u0440\u0438\u043c\u0430\u0439\u0442\u0435\u0441\u044f \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0443 \u043c\u0456\u0436 \u043f\u0456\u0440\u0441\u043e\u043c (\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0439 \u0431\u043e\u0440\u0442) \u0456 \u0440\u0438\u0444\u043e\u043c (\u043b\u0456\u0432\u0438\u0439 \u0431\u043e\u0440\u0442)!!!<br>\u0412\u0445\u0456\u0434 \u0443 \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043c\u043e\u0440\u0435 \u043d\u0435 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043c\u0435\u043d\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439.", "ro": "Port mic \u00eentr-un peisaj frumos al unui hotel de sta\u021biune.<br>Aten\u021bie la navigarea \u00een port: r\u0103m\u00e2ne\u021bi pe canal \u00eentre cheu (bd) \u0219i recif (bab)!<br>Intrarea pe vreme cu mare agitat\u0103 nu este recomandat\u0103.", "tr": "G\u00fczel bir tatil otelinin manzaras\u0131nda k\u00fc\u00e7\u00fck liman. Limana girerken dikkat: r\u0131ht\u0131m (\u0131skele y\u00f6n\u00fc) ve kayal\u0131k (sancak y\u00f6n\u00fc) aras\u0131ndaki kanalda kal\u0131n!!! Y\u00fcksek denizlerde giri\u015f tavsiye edilmez.", "el": "\u039c\u03b9\u03ba\u03c1\u03cc \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9 \u03bc\u03b5 \u03cc\u03bc\u03bf\u03c1\u03c6\u03bf \u03c4\u03bf\u03c0\u03af\u03bf \u03b5\u03bd\u03cc\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c1\u03b5\u03c4\u03c1\u03bf\u03c5 \u03be\u03b5\u03bd\u03bf\u03b4\u03bf\u03c7\u03b5\u03af\u03bf\u03c5.\n\u03a0\u03c1\u03bf\u03c3\u03bf\u03c7\u03ae \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf \u03c3\u03c4\u03bf \u03bb\u03b9\u03bc\u03ac\u03bd\u03b9: \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03bc\u03b5\u03af\u03bd\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c3\u03c4\u03bf \u03ba\u03b1\u03bd\u03ac\u03bb\u03b9 \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03be\u03cd \u03c4\u03b7\u03c2 \u03b1\u03c0\u03bf\u03b2\u03ac\u03b8\u03c1\u03b1\u03c2 (\u03c3\u03c4\u03b2) \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c5\u03c6\u03ac\u03bb\u03bf\u03c5 (\u03b1\u03c1)!!!\n\u0397 \u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03b4\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03c5\u03c8\u03b7\u03bb\u03ac \u03ba\u03cd\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03b4\u03b5\u03bd \u03c3\u03c5\u03bd\u03b9\u03c3\u03c4\u03ac\u03c4\u03b1\u03b9.", "cs": "Mal\u00fd p\u0159\u00edstav v kr\u00e1sn\u00e9 scen\u00e9rii letoviska hotelu.<br />Opatrn\u011b p\u0159i vplouv\u00e1n\u00ed do p\u0159\u00edstavu: z\u016fsta\u0148te v kan\u00e1lu mezi molom (pravobok) a \u00fatesem (levobok)!!!<br />Vstup za vysok\u00e9ho mo\u0159e nen\u00ed doporu\u010den.", "hu": "Kis kik\u00f6t\u0151 gy\u00f6ny\u00f6r\u0171 t\u00e1jon, egy \u00fcd\u00fcl\u0151sz\u00e1lloda mellett.<br />\u00d3vatosan vitorl\u00e1zzon be a kik\u00f6t\u0151be: maradjon a m\u00f3l\u00f3 (jobb oldal) \u00e9s a z\u00e1tony (bal oldal) k\u00f6z\u00f6tti csatorn\u00e1ban!!!<br />Nagy hull\u00e1mok eset\u00e9n bej\u00e1rat nem aj\u00e1nlott.", "fi": "Pieni satama lomahotellin kauniissa maisemassa.<br>Caution while sailing into harbour: stay in channel between quai (stb) and reef (port)!!!<br>P\u00e4\u00e4sy kovalla merenk\u00e4ynnill\u00e4 ei suositeltavaa.", "bg": "\u041c\u0430\u043b\u043a\u043e \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435 \u0432 \u043a\u0440\u0430\u0441\u0438\u0432\u0430 \u043e\u0431\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0443\u0440\u043e\u0440\u0442\u0435\u043d \u0445\u043e\u0442\u0435\u043b.<br>\u0412\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u0438 \u043d\u0430\u0432\u043b\u0438\u0437\u0430\u043d\u0435 \u0432 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e: \u043e\u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0442\u0435 \u0432 \u043a\u0430\u043d\u0430\u043b\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043a\u0435\u044f (\u0434\u044f\u0441\u043d\u043e) \u0438 \u0440\u0438\u0444\u0430 (\u043b\u044f\u0432\u043e)!!!<br>\u0412\u0445\u043e\u0434 \u043f\u0440\u0438 \u0431\u0443\u0440\u043d\u043e \u043c\u043e\u0440\u0435 \u043d\u0435 \u0441\u0435 \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0440\u044a\u0447\u0432\u0430.", "sr": "Mala luka u prelepom pejza\u017eu hotelskog odmarali\u0161ta.<br>Pa\u017enja prilikom uplovljavanja u luku: ostanite u kanalu izme\u0111u keja (desno) i grebena (levo)!!!<br>Uplovljavanje po visokim talasima nije preporu\u010dljivo.", "et": "V\u00e4ike sadam ilusas kuurordihotelli maastikus.<br />Ettevaatus sisenemisel sadamasse: j\u00e4\u00e4ge kai (s) ja riffi (b) vahelisele kanalile!!!<br />Sisseminek k\u00f5rgete lainetega ei ole soovitatav.", "lv": "Mazs osta skaist\u0101 k\u016brortviesn\u012bcas ainav\u0101.<br>Uzman\u012bba, iebraucot ost\u0101: saglab\u0101jiet kursu starp piest\u0101tni (pa labi) un rifu (pa kreisi)!!!<br>Ieeja augst\u0101 j\u016br\u0101 nav ieteicama.", "lt": "Nedidelis uostas gra\u017eioje kurorto vie\u0161bu\u010dio aplinkoje.\nAtsargiai \u012fplaukiant \u012f uost\u0105: laikykit\u0117s kanalo tarp prieplaukos (de\u0161in\u0117je) ir rifo (kair\u0117je)!!!\n\u012eplaukimas per dideles bangas nerekomenduojamas."}
Havsvidden
Satelite image of Havsvidden

📸 Last opp et bilde

Vis frem ditt blinkskudd og hjelp andre å planlegge turen til Havsvidden.norskhavneguide.no skapes av båtfolket. Det tar mindre enn ett minutt å dele et bilde og du kan gjøre det fra mobil, nettbrett eller laptop.

📸 Last opp et bilde

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin, Drivstoff, Badeplass.

Oppdatert 31. May 2026. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge.

Oppdatert 31. May 2026. Oppdater fortøying.

Kontaktinformasjon

webside: www.havsvidden.com/en

telefonnummer: Legg til telefonnummer

epost: Add email

Beskrivelser

Niki U sier:

beskrivelse

Hamnavgift 2023: 40€ for en seilbåt på 12x3m.
Inkluderer vann, strøm, bruk av Havsviddens basseng, soldekk og vakker badstue med utsikt over Bottenhavet og havadgang, vaskeri (reserverbare tider).
Tips: reserver en plass via Dockspot eller ring på forhånd, det er ikke mange båtplasser, rundt 10 for seilbåter. Hvis havnen er full, er det en god naturhavn øst for Havsvidden Hotel (Djupviken) som gir god beskyttelse mot alle vinder unntatt nord.

Hotellet (****) har en god restaurant. Frokostbuffé kan kjøpes for 21€.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 31. Jul 2023

HarbourMaps (site admin) sier:

beskrivelse

Finnes i havnen: Grillplass

[translated from Swedish with AI]

0 x helpful | written on 26. Jul 2022

Er du kjent i farvannet og i denne havna? Da er det til stor hjelp for andre båtfolk om du legger til en kort beskrivelse.

📜 Legg inn beskrivelse

Kart over Havsvidden

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin, Drivstoff, Badeplass.

Oppdatert 31. May 2026. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge.

Oppdatert 31. May 2026. Oppdater fortøying.

Vindbeskyttelse

Beskyttelse neste natt

89 poeng

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Søn 28 Jun 18:00 0:00 6:00 12:00 Man 29 Jun 6m/s 1m/s

Vil du vite hvordan vindpoeng fungerer? Da bør du lese denne forklaringen.

Vindmeldingene kommer fra yr.no, og ble sist oppdatert for 2 timer og 50 minutter siden (Søndag 28 Juni 03:28). Poengene for neste natt er den dårligste poengsummen mellom 22:00 og 08:00 neste natt. Vi anbefaler alltid å sjekke vindmeldingene fra flere kilder. windy.com er gode for å se de større vindsystemene..

De sikre vindretningene for denne havna ble lagt inn 31. May 2026. Klikk her for å endre.

Havsvidden er omgitt av høye åser eller fjell. Når det kommer sterk vind fra fjellsiden er det fare for turbulente eller katabatiske vinder (også kalt "fallvind"), noe som kan være ganske ubehagelig. Under slike forhold bør du ikke stole på vindbeskyttelsespoengene for kommende natt. Klikk her for å endre.

Siste besøk til Havsvidden

Tor 07 Aug 2025

ALISA [MMSI: 230940700]

Søn 03 Aug 2025

SVALA [MMSI: 211586260]

Ons 30 Jul 2025

UNELMA [MMSI: 230943070]

Lør 26 Jul 2025

SALTA KATTEN [MMSI: 265804790]

Tir 15 Jul 2025

S/Y FAVOLA DI MARE [MMSI: 230189910]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Havsvidden, as well as statistics about the ships that visits

Legg til havna i en reise

Sjekk inn nå

Velg en annen dato enn i dag

Viktig: Når du sjekker inn i en havn så legger du den til en reise. Du booker ikke fysisk plass i havna

Bidragsytere

Bidragsytere Martin Bolsinger, Elena S. og Niki U

norskhavneguide.no holdes oppdatert av båtfolket. Når du bidrar med bilder, tekst eller informasjon legges du til her som takk for hjelpen (du kan selvfølgelig velge å ikke stå oppført).

Nærmeste havner til Havsvidden

Filter

Naturhavn
Gjestehavn
Trygg for vind neste natt

Sorter

Alfabetisk
Popularitet
Vindbeskyttelse neste natt

0 havner

Vis flere havner