Burravoe Marina

Gjestehavn

favoritt

Region: United Kingdom (1309), Scotland (486), Shetland (47) og Burravoe (1)

Burravoe Marina: {"base": "en", "no": "Bare den ytterste b\u00e5tplassen p\u00e5 flytebryggen er merket som gjesteplass. God plass til \u00e5 ankre opp i bukten.", "se": "Endast den yttersta platsen p\u00e5 den flytande bryggan \u00e4r markerad som g\u00e4stplats.<br>Gott om plats att ankra i viken.", "en": "Only the most outern berth on the floating dock is marked as guest berth.\r\nPlenty of room to anchor in the bay.", "da": "Kun den yderste plads p\u00e5 den flydende kaj er markeret som g\u00e6steplads. Masser af plads til at ankre i bugten.", "fr": "Seul le quai le plus ext\u00e9rieur sur le ponton flottant est marqu\u00e9 comme quai pour les visiteurs.<br>Beaucoup d'espace pour ancrer dans la baie.", "de": "Nur der \u00e4u\u00dferste Liegeplatz auf dem Schwimmdock ist als G\u00e4steliegeplatz gekennzeichnet.<br/>Viel Platz zum Ankern in der Bucht.", "es": "Solo el atraque m\u00e1s exterior del muelle flotante est\u00e1 marcado como atraque para visitantes. Mucho espacio para anclar en la bah\u00eda.", "it": "Solo l'ormeggio pi\u00f9 esterno del pontile galleggiante \u00e8 contrassegnato come ormeggio per ospiti.<br>Abbastanza spazio per ancorare nella baia.", "pt": "Apenas a vaga mais externa no cais flutuante est\u00e1 marcada como vaga para visitantes. Muito espa\u00e7o para ancorar na ba\u00eda.", "nl": "Alleen de meest buitenste ligplaats aan de drijvende steiger is gemarkeerd als gastenligplaats.<br>Voldoende ruimte om te ankeren in de baai.", "pl": "Tylko najbardziej zewn\u0119trzne miejsce przycumowania na p\u0142ywaj\u0105cej przystani jest oznaczone jako miejsce dla go\u015bci.<br>Du\u017co miejsca do zakotwiczenia w zatoce.", "uk": "\u0422\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u043a\u0440\u0430\u0439\u043d\u0456\u0439 \u0448\u0432\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432\u043e\u0447\u043d\u0438\u0439 \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0443\u0447\u043e\u043c\u0443 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456 \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u043e \u044f\u043a \u043c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0434\u043b\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439.<br>\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043d\u044c\u043e \u043c\u0456\u0441\u0446\u044f \u0434\u043b\u044f \u044f\u043a\u043e\u0440\u044f \u0432 \u0431\u0443\u0445\u0442\u0456.", "ro": "Doar cel mai exterior loc de acostare de pe docul plutitor este marcat ca loc de acostare pentru oaspe\u021bi.<br>Mult spa\u021biu pentru ancorare \u00een golf.", "tr": "Y\u00fczer iskelenin yaln\u0131zca en d\u0131\u015f r\u0131ht\u0131m\u0131 misafir r\u0131ht\u0131m\u0131 olarak i\u015faretlenmi\u015ftir. Koyda demirlemek i\u00e7in bolca yer vard\u0131r.", "el": "\u039c\u03cc\u03bd\u03bf \u03b7 \u03c0\u03b9\u03bf \u03b5\u03be\u03c9\u03c4\u03b5\u03c1\u03b9\u03ba\u03ae \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae\u03c1\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c3\u03b7\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03b4\u03bf\u03c4\u03b7\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03c9\u03c2 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b7. <br> \u0386\u03c6\u03b8\u03bf\u03bd\u03bf\u03c2 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03cc\u03bb\u03b9\u03bf \u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf.", "cs": "Pouze nejvzd\u00e1len\u011bj\u0161\u00ed kotvi\u0161t\u011b na plovouc\u00edm molu je ozna\u010deno jako kotvi\u0161t\u011b pro hosty.<br>Spousta m\u00edsta k zakotven\u00ed v z\u00e1toce.", "hu": "Csak a lebeg\u0151 m\u00f3l\u00f3n legk\u00fcls\u0151 kik\u00f6t\u0151hely van vend\u00e9g kik\u00f6t\u0151helyk\u00e9nt megjel\u00f6lve.<br>B\u0151s\u00e9ges hely \u00e1ll rendelkez\u00e9sre a horgonyz\u00e1sra az \u00f6b\u00f6lben.", "fi": "Vain uloin venepaikka kelluvassa laiturissa on merkitty vieraspaikaksi.<br>Paljon tilaa ankkuroitua lahteen.", "bg": "\u0421\u0430\u043c\u043e \u043d\u0430\u0439-\u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u043e\u0442\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f \u0434\u043e\u043a \u0435 \u043e\u0431\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u043e \u043a\u0430\u0442\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0438.<br>\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u044a\u0447\u043d\u043e \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0437\u0430\u043a\u043e\u0442\u0432\u044f\u043d\u0435 \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430.", "sr": "Samo najspoljnije privezi\u0161te na plutaju\u0107em doku je ozna\u010deno kao privezi\u0161te za goste.<br>Mnogo prostora za sidrenje u zalivu.", "et": "Ainult k\u00f5ige v\u00e4limine kaikoht ujuvkaaie peal on t\u00e4histatud k\u00fclaliskohaks. Lahel on palju ruumi ankurdada.", "lv": "Tikai vist\u0101l\u0101k\u0101 vieta uz peldo\u0161\u0101s piest\u0101tnes ir atz\u012bm\u0113ta k\u0101 viesu piest\u0101tne.\nL\u012bc\u012b ir pietiekami daudz vietas, lai iek\u0101rd\u012btu enkuru.", "lt": "Tik pats i\u0161orinis pl\u016bduro prieplaukos \u0161vartavimosi vieta pa\u017eym\u0117ta kaip sve\u010di\u0173 prieplauka.<br>Daug vietos \u012flankoje inkaruoti."}
{"base": "en", "no": "Burravoe Caravanplassens servicebygg er \u00e5pent, og det er \"donasjonsbokser\" tilgjengelig for \u00e5 betale for bruk av dusj og vaskemaskiner.", "se": "Burravoe Caravan Site servicebyggnad \u00e4r \u00f6ppen och det finns \"donationsl\u00e5dor\" f\u00f6r att betala f\u00f6r anv\u00e4ndning av dusch och tv\u00e4ttmaskiner.", "en": "Burravoe Caravan Site service building is open and there are \"donation boxes\" to pay for the use of shower and laundry machines.", "da": "Burravoe Caravan Site servicebygning er \u00e5ben, og der er \"donationsbokse\" til at betale for brug af bruser og vaskemaskiner.", "fr": "Le b\u00e2timent de services du site de caravanes de Burravoe est ouvert et il y a des &#171; bo\u00eetes de dons &#187; pour payer l'utilisation de la douche et des machines \u00e0 laver.", "de": "Das Servicegeb\u00e4ude des Burravoe Caravan Sites ist ge\u00f6ffnet und es gibt \u201eSpendenboxen\u201c zur Bezahlung der Nutzung von Dusche und Waschmaschinen.", "es": "El edificio de servicios del sitio de caravanas de Burravoe est\u00e1 abierto y hay 'cajas de donaci\u00f3n' para pagar por el uso de las duchas y las m\u00e1quinas de lavander\u00eda.", "it": "L'edificio dei servizi del Burravoe Caravan Site \u00e8 aperto e ci sono \u201ccassette per donazioni\u201d per pagare l'uso delle docce e delle lavatrici.", "pt": "O edif\u00edcio de servi\u00e7os do Burravoe Caravan Site est\u00e1 aberto e h\u00e1 'caixas de doa\u00e7\u00e3o' para pagar pelo uso do chuveiro e das m\u00e1quinas de lavar roupas.", "nl": "Het servicegebouw van de Burravoe Caravan Site is open en er zijn 'donatieboxen' om te betalen voor het gebruik van de douche- en wasmachines.", "pl": "Budynek us\u0142ugowy na stronie Burravoe Caravan jest otwarty, a do korzystania z prysznic\u00f3w i pralek s\u0105 dost\u0119pne \u201eskrzynki na darowizny\u201d.", "uk": "\u0411\u0443\u0434\u0456\u0432\u043b\u044f \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0432\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u043d\u0430 \u043c\u0430\u0439\u0434\u0430\u043d\u0447\u0438\u043a\u0443 \u0434\u043b\u044f \u043a\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043d\u0456\u0432 Burravoe \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0430 \u0456 \u0454 \"\u0441\u043a\u0440\u0438\u043d\u044c\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043f\u043e\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\", \u0449\u043e\u0431 \u0437\u0430\u043f\u043b\u0430\u0442\u0438\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0440\u0438\u0441\u0442\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0434\u0443\u0448\u0435\u043c \u0442\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438.", "ro": "Cl\u0103direa de servicii a locului de campare Burravoe este deschis\u0103 \u0219i exist\u0103 \u201ecutii de dona\u021bii\u201d pentru a pl\u0103ti utilizarea du\u0219urilor \u0219i a ma\u0219inilor de sp\u0103lat.", "tr": "Burravoe Karavan Sitesi hizmet binas\u0131 a\u00e7\u0131kt\u0131r ve du\u015f ve \u00e7ama\u015f\u0131r makinelerinin kullan\u0131m\u0131 i\u00e7in \u00f6deme yapmak \u00fczere 'ba\u011f\u0131\u015f kutular\u0131' bulunmaktad\u0131r.", "el": "\u03a4\u03bf \u03ba\u03c4\u03af\u03c1\u03b9\u03bf \u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03b5\u03c3\u03b9\u03ce\u03bd \u03c4\u03bf\u03c5 \u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c5 \u03c3\u03c4\u03ac\u03b8\u03bc\u03b5\u03c5\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c7\u03cc\u03c3\u03c0\u03b9\u03c4\u03c9\u03bd Burravoe \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b1\u03bd\u03bf\u03b9\u03c7\u03c4\u03cc \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \"\u03ba\u03bf\u03c5\u03c4\u03b9\u03ac \u03b4\u03c9\u03c1\u03b5\u03ce\u03bd\" \u03b3\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03b7\u03c1\u03c9\u03bc\u03ae \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c7\u03c1\u03ae\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c4\u03bf\u03c5 \u03bd\u03c4\u03bf\u03c5\u03b6 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c4\u03c9\u03bd \u03bc\u03b7\u03c7\u03b1\u03bd\u03ce\u03bd \u03c0\u03bb\u03c5\u03bd\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03c5.", "cs": "Slu\u017eebn\u00ed budova kempu Burravoe Caravan Site je otev\u0159en\u00e1 a jsou zde \"dary boxy\" pro platbu za pou\u017eit\u00ed sprchy a pran\u00ed.", "hu": "A Burravoe lak\u00f3kocsihely szolg\u00e1ltat\u00f3 \u00e9p\u00fclete nyitva van, \u00e9s vannak \"adom\u00e1nydobozok\" a zuhanyz\u00f3 \u00e9s a mos\u00f3g\u00e9pek haszn\u00e1lat\u00e1nak kifizet\u00e9s\u00e9hez.", "fi": "Burravoen caravan-alueen palvelurakennus on avoinna ja suihkun sek\u00e4 pyykinpesukoneiden k\u00e4yt\u00f6st\u00e4 voi maksaa 'lahjoituslaatikoihin'.", "bg": "\u0421\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043d\u043d\u0438\u044f \u043e\u0431\u0435\u043a\u0442 \u0432 \u0411\u044a\u0440\u0430\u0432\u043e\u0435 \u0435 \u043e\u0442\u0432\u043e\u0440\u0435\u043d\u0430 \u0438 \u0438\u043c\u0430 \u201e\u043a\u0443\u0442\u0438\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0430\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f\u201c \u0437\u0430 \u0437\u0430\u043f\u043b\u0430\u0449\u0430\u043d\u0435 \u0437\u0430 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0434\u0443\u0448\u043e\u0432\u0435 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0430\u043b\u043d\u0438 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u0438.", "sr": "Objekat za usluge na kamping mestu Burravoe je otvoren i postoje \u201ekutije za donacije\u201c za pla\u0107anje kori\u0161\u0107enja tu\u0161eva i ma\u0161ina za ve\u0161.", "et": "Burravoe karavaniplatsi teenindushoone on avatud ja seal on \"annetuskastid\", et maksta du\u0161i ja pesumasinate kasutamise eest.", "lv": "Burravoe karav\u0101nu vietas servisa \u0113ka ir atv\u0113rta, un ir uzst\u0101d\u012btas \"ziedojumu kastes\", lai samaks\u0101tu par du\u0161as un ve\u013cas ma\u0161\u012bnu izmanto\u0161anu.", "lt": "Burravoe Karavan\u0173 aik\u0161tel\u0117s aptarnavimo pastatas yra atidarytas ir yra \u201edonacij\u0173 d\u0117\u017eut\u0117s\u201c, kuriose galima sumok\u0117ti u\u017e du\u0161\u0173 ir skalbimo ma\u0161in\u0173 naudojim\u0105."}
Burravoe Marina: {"base": "en", "no": "Gjesteplass er tydelig merket. Vannslange er n\u00e6r, men str\u00f8mkontaktene er omtrent 30 meter ute p\u00e5 brygga. Kun selvbetjent kontantbetaling tilgjengelig.", "se": "Bes\u00f6ksplats \u00e4r tydligt markerad. Vattenslang \u00e4r n\u00e4ra, men eluttag finns cirka 30 meter ut p\u00e5 bryggan. Endast sj\u00e4lvbetj\u00e4ning med kontant betalning tillg\u00e4nglig.", "en": "Visitor berth is clearly marked. Water hose is close, but electrisity sockets are some 30 meters out on the dock.\r\nOnly a selfservice cash payment available.", "da": "G\u00e6stepladsen er tydeligt markeret. Vandslange er t\u00e6t p\u00e5, men stikkontakter er omkring 30 meter ude p\u00e5 kajen. Kun selvbetjeningskontantbetaling tilg\u00e6ngelig.", "fr": "La place pour les visiteurs est clairement marqu\u00e9e. Le tuyau d'eau est proche, mais les prises \u00e9lectriques se trouvent \u00e0 environ 30 m\u00e8tres sur le quai. <br> Seul un paiement en esp\u00e8ces en libre-service est disponible.", "de": "Der Besucherliegeplatz ist deutlich markiert. Der Wasserschlauch ist in der N\u00e4he, aber die Stromanschl\u00fcsse sind etwa 30 Meter auf dem Steg entfernt. Nur Selbstbedienung mit Barzahlung m\u00f6glich.", "es": "El amarre para visitantes est\u00e1 claramente marcado. La manguera de agua est\u00e1 cerca, pero las tomas de electricidad est\u00e1n a unos 30 metros en el muelle. Solo est\u00e1 disponible el pago en efectivo en modo autoservicio.", "it": "L'ormeggio per visitatori \u00e8 chiaramente segnalato. Il tubo dell'acqua \u00e8 vicino, ma le prese di corrente si trovano all'incirca a 30 metri sul molo. \u00c8 disponibile solo il pagamento in contanti self-service.", "pt": "O cais para visitantes est\u00e1 claramente marcado. A mangueira de \u00e1gua est\u00e1 pr\u00f3xima, mas as tomadas de eletricidade ficam cerca de 30 metros no cais. Somente pagamento em dinheiro self-service dispon\u00edvel.", "nl": "Bezoekersligplaats is duidelijk gemarkeerd. Waterslang is dichtbij, maar elektriciteitsaansluitingen zijn ongeveer 30 meter verderop op de steiger. Alleen zelfbediening contante betaling beschikbaar.", "pl": "Miejsce postojowe dla go\u015bci jest wyra\u017anie oznaczone. W\u0105\u017c do wody jest blisko, ale gniazdka elektryczne znajduj\u0105 si\u0119 oko\u0142o 30 metr\u00f3w dalej na nabrze\u017cu. Dost\u0119pna jest tylko samoobs\u0142ugowa p\u0142atno\u015b\u0107 got\u00f3wk\u0105.", "uk": "\u041c\u0456\u0441\u0446\u0435 \u0434\u043b\u044f \u0432\u0456\u0434\u0432\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u0447\u0456\u0432 \u0447\u0456\u0442\u043a\u043e \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0435. \u0412\u043e\u0434\u044f\u043d\u0438\u0439 \u0448\u043b\u0430\u043d\u0433 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u043e\u0440\u0443\u0447, \u0430\u043b\u0435 \u0440\u043e\u0437\u0435\u0442\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0456\u0434\u0441\u0442\u0430\u043d\u0456 \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0456\u0432 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u043b\u0456. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u0430 \u0442\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0433\u043e\u0432\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f \u0442\u0430 \u043e\u043f\u043b\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0442\u0456\u0432\u043a\u043e\u044e.", "ro": "Pontonul pentru vizitatori este clar marcat. Furtunul de ap\u0103 este aproape, dar prizele de electricitate sunt la aproximativ 30 de metri pe dig. Doar plata \u00een numerar prin autoservire este disponibil\u0103.", "tr": "Ziyaret\u00e7i ba\u011flama yeri a\u00e7\u0131k\u00e7a i\u015faretlenmi\u015ftir. Su hortumu yak\u0131ndad\u0131r, ancak elektrik prizleri iskelede yakla\u015f\u0131k 30 metre uzaktad\u0131r. Sadece self-servis nakit \u00f6deme mevcuttur.", "el": "\u0397 \u03b8\u03ad\u03c3\u03b7 \u03b1\u03b3\u03ba\u03c5\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03af\u03b1\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b5\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03ad\u03c0\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u03ac \u03c3\u03b7\u03bc\u03b5\u03b9\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7. \u039f \u03c3\u03c9\u03bb\u03ae\u03bd\u03b1\u03c2 \u03bd\u03b5\u03c1\u03bf\u03cd \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03ac, \u03b1\u03bb\u03bb\u03ac \u03bf\u03b9 \u03c0\u03c1\u03af\u03b6\u03b5\u03c2 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03b7\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03c1\u03bf\u03b4\u03cc\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 30 \u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03b1 \u03ad\u03be\u03c9 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03bc\u03cc\u03bb\u03bf.<br>\u039c\u03cc\u03bd\u03bf \u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03b5\u03be\u03c5\u03c0\u03b7\u03c1\u03b5\u03c4\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b7\u03c1\u03c9\u03bc\u03ae \u03bc\u03b5 \u03bc\u03b5\u03c4\u03c1\u03b7\u03c4\u03ac \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ad\u03c3\u03b9\u03bc\u03b7.", "cs": "N\u00e1v\u0161t\u011bvnick\u00e9 st\u00e1n\u00ed je jasn\u011b ozna\u010deno. Vodn\u00ed hadice je bl\u00edzko, ale elektrick\u00e9 z\u00e1suvky jsou asi 30 metr\u016f na molu. Platba je k dispozici pouze na samoobslu\u017en\u00e9 hotovostn\u00ed z\u00e1kladn\u011b.", "hu": "A l\u00e1togat\u00f3i kik\u00f6t\u0151hely egy\u00e9rtelm\u0171en jel\u00f6lve van. A v\u00edzt\u00f6ml\u0151 k\u00f6zel van, de az elektromos csatlakoz\u00f3k k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 30 m\u00e9terre vannak a rakparton. Csak \u00f6nkiszolg\u00e1l\u00f3 k\u00e9szp\u00e9nzes fizet\u00e9si lehet\u0151s\u00e9g \u00e1ll rendelkez\u00e9sre.", "fi": "Vieraspaikka on selv\u00e4sti merkitty. Vesiletku on l\u00e4hell\u00e4, mutta s\u00e4hk\u00f6rasiat ovat noin 30 metrin p\u00e4\u00e4ss\u00e4 laiturilla. K\u00e4ytett\u00e4viss\u00e4 on vain itsepalvelumaksu k\u00e4teisell\u00e4.", "bg": "\u041f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0441\u0430 \u044f\u0441\u043d\u043e \u043c\u0430\u0440\u043a\u0438\u0440\u0430\u043d\u0438. \u0412\u043e\u0434\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043c\u0430\u0440\u043a\u0443\u0447 \u0435 \u0431\u043b\u0438\u0437\u043e, \u043d\u043e \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0438 \u0441\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u0435\u044f. \u041d\u0430\u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0441\u0430 \u0441\u0430\u043c\u043e \u043a\u0430\u0441\u043e\u0432\u0438 \u043f\u043b\u0430\u0449\u0430\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043e\u0431\u0441\u043b\u0443\u0436\u0432\u0430\u043d\u0435.", "sr": "\u041f\u043e\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435\u0459\u0441\u043a\u0438 \u0432\u0435\u0437 \u0458\u0435 \u0458\u0430\u0441\u043d\u043e \u043e\u0431\u0435\u043b\u0435\u0436\u0435\u043d. \u0412\u043e\u0434\u0435\u043d\u043e \u0446\u0440\u0435\u0432\u043e \u0458\u0435 \u0431\u043b\u0438\u0437\u0443, \u0430\u043b\u0438 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u0438\u0447\u043d\u0435 \u0443\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u0446\u0435 \u0441\u0443 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e 30 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0438\u0448\u0442\u0443. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043d\u043e \u0458\u0435 \u0441\u0430\u043c\u043e \u0441\u0430\u043c\u043e\u043f\u043e\u0441\u043b\u0443\u0436\u043d\u043e \u043f\u043b\u0430\u045b\u0430\u045a\u0435 \u0443 \u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u0438\u043d\u0438.", "et": "K\u00fclastaja kai on selgelt t\u00e4histatud. Voolik on l\u00e4hedal, aga elektripistikupesad on umbes 30 meetri kaugusel kai peal. Ainult iseteeninduslik sularahamakse saadaval.", "lv": "Viesu piest\u0101tne ir skaidri mar\u0137\u0113ta. \u016adens \u0161\u013c\u016btene ir tuvu, bet elektr\u012bbas kontaktligzdas atrodas aptuveni 30 metrus t\u0101l\u0101k uz piest\u0101tnes. Pieejama tikai pa\u0161apkalpo\u0161an\u0101s skaidras naudas maks\u0101jumu opcija.", "lt": "Sve\u010di\u0173 krantin\u0117 yra ai\u0161kiai pa\u017eym\u0117ta. Vandens \u017earna yra netoli, bet elektros lizdai yra ma\u017edaug u\u017e 30 metr\u0173 ant prieplaukos. Galima atsiskaityti tik savitarnos kasoje."}
Satelite image of Burravoe Marina

📸 Last opp et bilde

Vis frem ditt blinkskudd og hjelp andre å planlegge turen til Burravoe Marina.norskhavneguide.no skapes av båtfolket. Det tar mindre enn ett minutt å dele et bilde og du kan gjøre det fra mobil, nettbrett eller laptop.

📸 Last opp et bilde

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin.

Oppdatert 6. Aug 2024. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge, På svai med eget anker.

Oppdatert 6. Aug 2024. Oppdater fortøying.

Kontaktinformasjon

webside: www.shetlandmarinas.com/marinas/yell-and-unst/burravoe

telefonnummer: +44 (0)1957 722315

epost: Add email

Beskrivelser

Jouni sier:

område

maritime kvaliteter

beskrivelse

Inngangen til bukten er bare cirka 2,5 meter dyp ved sandbanken, men trygt spor er godt merket.
Det er noen gjesteplasser i marinaen.
En gjesteplass er merket på flytebryggen, men maksimal dybde rapporteres å være 1,7 meter.
Du kan også fortøye ved den høye betongbryggen som er dypere. Den er fenderet med store dekk.
Enden av bukten er godt egnet for ankring med godt feste og 6-7 meter dypde. Det rapporteres å være gamle morings i bukten, noe som betyr at det kan være urent noen steder.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 6. Aug 2024 | updated_on 7. Aug 2024

Er du kjent i farvannet og i denne havna? Da er det til stor hjelp for andre båtfolk om du legger til en kort beskrivelse.

📜 Legg inn beskrivelse

Kart over Burravoe Marina

Fasiliteter

Tilgjengelige fasiliteter: Landstrøm, Ferskvann til båt, Dusj, Toalett, Vaskemaskin.

Oppdatert 6. Aug 2024. Oppdater fasiliteter.

Fortøying i havna

Muligheter for å fortøye i denne havna: Til kai eller flytebrygge, På svai med eget anker.

Oppdatert 6. Aug 2024. Oppdater fortøying.

Vindbeskyttelse

Beskyttelse neste natt

78 poeng

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 6:00 12:00 Tor 01 Mai 18:00 0:00 6:00 12:00 Fre 02 Mai 12m/s 6m/s

Want to know how the wind score works? Then you should read this explanation.

Vindmeldingene kommer fra yr.no, og ble sist oppdatert for 36 minutter siden (Torsdag 01 Mai 03:28). Poengene for neste natt er den dårligste poengsummen mellom 22:00 og 08:00 neste natt. Vi anbefaler alltid å sjekke vindmeldingene fra flere kilder. windy.com er gode for å se de større vindsystemene..

De sikre vindretningene for denne havna ble lagt inn 6. Aug 2024. Klikk her for å endre.

Last visits to Burravoe Marina

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Burravoe Marina, as well as statistics about the ships that visits

Legg til havna i en reise

Sjekk inn nå

Velg en annen dato enn i dag

Viktig: Når du sjekker inn i en havn så legger du den til en reise. Du booker ikke fysisk plass i havna

Bidragsytere

Bidragsytere Jouni

norskhavneguide.no holdes oppdatert av båtfolket. Når du bidrar med bilder, tekst eller informasjon legges du til her som takk for hjelpen (du kan selvfølgelig velge å ikke stå oppført).

Nærmeste havner til Burravoe Marina

Filter

Naturhavn
Gjestehavn
Trygg for vind neste natt

Sorter

Alfabetisk
Popularitet
Vindbeskyttelse neste natt

0 havner

Vis flere havner